誰能把這首英文歌詞翻譯成中文??

Every point of view has another angle

And every angle has its merit

But it all comes down to faith

Thats the way I see it

You can say that love is not divine and

You can say that life is not eternal

"All we have is now"

But I don't believe it

There's a God-shaped hole in all of us

And the restless soul is searching

There's a God-shaped hole in all of us

And it's a void only he can fill

Does the world seem gray with empty longing

Wearing every shade of cynical

And do you ever feel that

There is something missing?

That's my point of view...

拜託大家囉!!因為不懂這首歌的意思!!

3 Answers

Rating
  • Anonymous
    2 decades ago
    Favorite Answer

    每種觀點有另一個角度

    並且每個角度有它的功績

    但是它全部流傳給信任

    那我看見它的模式

    你能說愛不神聖和

    你能說生命不永久

    "我們有的全部現下是"

    但是我不相信它

    在我們所有人裡有一個上帝形成的洞

    並且得不到休息的人正搜尋

    在我們所有人裡有一個上帝形成的洞

    並且這是唯一的他能充滿的一個空隙

    母鹿世界由於空的思慕好像灰色

    穿憤世疾俗的每蔭涼

    並且做你感到那

    有丟失的東西嗎?

    那是我的觀點 ...

  • 1 decade ago

    雖然感覺怪怪的,不過依然還不賴!!我也正在找呢!!!

  • 2 decades ago

    最佳解答翻的很差,應該是某軟體翻譯的吧!

Still have questions? Get your answers by asking now.