promotion image of download ymail app
Promoted
Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

養兵千日..用在一朝...如何翻譯???

有個問題~~~能否請各位大師專家幫我解答~~~~請問各位....養兵千日..用在一朝...如何翻譯???十分感謝您的賜教~~~~THANK YOU~~~ありがとう~~~~

3 Answers

Rating
  • le
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Maintain an army for a thousand days , is used in and faced .

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 珊珊
    Lv 7
    1 decade ago

    maintain an army for a thousand days even if only to use it for one hour

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    養兵千日..用在一朝Preserve the strike force for a critical moment.Build up the strike force for a critical moment.為要符合高科技時代的戰爭, 現在不但只是養兵,還要養武器, 及一切與戰爭有關的材料. 因此想了半天最後決定用strike force(攻打/還擊能力) 這兩個字來代表兵這個字的原意.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.