Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

請問以下的這句話要如何翻譯?

請問這句要如何翻譯?

Any miscellaneous event deemed to affect sample integrity by

testing personnel has occurred.

3 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    被視為影響樣本完整性的人為因素已經發生了。

    Any miscellaneous event deemed 是主詞,has occurred是動詞。

  • 廣福
    Lv 5
    2 decades ago

    測試員所發生的任何各式各樣的事件都會影響取樣完整性

    Source(s): 汪汪的大腦
  • Anonymous
    2 decades ago

    測試職員發生任何混雜的事件會影響取樣完整性

    Source(s): me
Still have questions? Get your answers by asking now.