Trending News
"傻眼" 英文該怎麼說??
我想外國人應該也會有我們"傻眼"的感覺吧!!
其實傻眼也是最近幾年才有的詞~~
我想知道外國人是用什麼字或句如何表達"傻眼"的感覺...
8 Answers
- ?Lv 72 decades agoFavorite Answer
意思近於目瞪口呆mu deng kou daiㄇㄨˋ ㄉㄥˋ ㄎㄡˇ ㄉㄞ 1.stupefied; dumbstruck; open-mouthed; wide-eyed; speechless; dumbfounded2.to gape; to stare in open-mouthed wonder; to see a wolf; to be struck dumb
Source(s): http://tw.dictionary.yahoo.com/ - Anonymous2 decades ago
一般外國人遇到什麼事就是oh my god,
不然就是oh my god, I can't believe it.
然後他們在形容這件事時就會說
my jaw drop
I am so shocked
- 2 decades ago
Jaw-dropping.
當某事讓你非常震驚, 人類的本能第一反應就是, 嘴巴不自覺的張大.
因此 在你的意思裡 亦可引伸為 "傻眼".
So, "jaw-dropping" is pretty commonly used in daily life. (非常的口語話. Using "Stunned" is not that... funny because it is used in formal writing. )
--------------------------------------------------------------------------------------------
=FYI=
jaw drops (open)
If someone's jaw drops (open), they look very surprised:
My jaw dropped open when she told me how old she was.
- Anonymous2 decades ago
shocked~
Ex: I'm so shocked by what he did today during assembly.
我看到他今天在集會做的事...我傻眼
Source(s): me me me - How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
- Anonymous2 decades ago
stunned沒錯
- Anonymous2 decades ago
dumbfounded
驚呆的;目瞪口呆的
驚訝得啞口無言,英文可以說:I’m dumbfounded/dumbstruck.
《美語曼陀羅》
目瞪口呆──Dumbfounded
--------------------------------------------------------------------------------
文╱英文老師真娜(Janet)特稿
讀小學五年級(Grade5)的大兒子,有一天放學後告訴我說:「Mom,今天在recess time時,同學都到playground玩,教室只剩下Jennifer和她的好朋友Kate還有我。Jennifer很seriously問我說”Do you love me?”我心想這些外國女孩也未免太早熟了一點。我問孩子當時的反應?他說,他是”Dumbfounded”(即「目瞪口呆」),他當時只是聳聳肩,不知道該怎麼回答她們。
Source(s): 美語曼陀羅 和我自己 - Anonymous2 decades ago
stunned