俞君 asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

緊急請英文高手幫我英文翻譯

Sally looked around. The adjacent sofas and armchairs all around her were empty. In fact、the lounge looked deserted still. The man had already sat down、so what answer was he expectings? Sally finished sending her text message、and then recommenced her report. The man interrupted her again、asking if he could fetch her a drink or some food from the buffet across the room. Sally absently answered,『No thank you. I am fine.』He pressured her、seemingly refusing to take no for an answer. In the end、Sally suggested a cup of tea. She thanked him、but then found herself being handed a plate of ice cream and a glass of white wine. Sally declined both and made a point of returning to her work on the laptop.

Seemingly undeterred by Sally’s attitude、the man got up out of his seat and returned immediately back with a bowl of chips、and then a plate of sandwiches.

The coffee table was soon cluttered with untouched plates of food and glasses of untouched drinks. Sally suddenly realized that every time the man returned from the buffet、he took a different seat. This time、he was sitting on the same sofa. He then offered Sally his business card and for a moment、the situation appeared normal The man asks where Sally is going、and remarks that India is also his destination、and wants to know if she is going there on business. Sally politely returns the small talk for a minute and then returns to her computer. Undaunted、the man leans forward and pinks up Sally’s boarding pass、which was poking out of a side pocket in her handbag. 『Well、this is fate. We have adjoining seats on the same flight.』

1 Answer

Rating
  • śa
    Lv 5
    2 decades ago
    Favorite Answer

    莎莉到處看看。 在她附近的長沙發及單人沙發都沒人。

    事實上休息室裡像被廢棄般的寂靜。

    那個男人已經坐下來了,但他到底在期待什麼答案呢?

    莎莉已經把她的文字訊息傳出去了.

    現在又重新開始寫她的報告.

    那人再次打斷她, 問她是否能在對面房間的自助餐裡,

    為她拿一杯飲料或者一些食品.

    莎莉心不在焉的回答,『不用了謝謝你。 我沒事。』

    他好像不願只得到一個不的回答而給她壓力。

    最後莎莉提議來一杯茶好了。

    她謝謝了他, 然後發現他又遞上一盤冰淇淋和一杯白葡萄酒。

    莎莉兩種東西都拒絕了, 而且講明她要繼續回到她手提電腦上的工作。

    好像未被莎莉的態度驚嚇到, 這男人起身離開他的座位,

    又馬上拿了一碗炸薯條及盤三明治回來.

    咖啡桌上, 很快就因為很多沒有動過的食物盤子,

    和一杯杯沒喝過的飲料,而凌亂不堪了.

    莎莉馬上了解, 每次這男人從自助餐廳回來, 就坐在不同的位子上.

    這次他坐在同一個沙發上.

    然後他把名片遞給莎莉, 好像出於自然, 過了一會兒,

    這男人問莎莉要去哪裡,又說印度也是他的目的地.

    還想知道莎莉是否因生意而去那裡.

    莎莉很有禮貌的回應了幾分鐘的簡短談話, 又回去打她的電腦.

    這男人不畏困難的, 向前屈身,

    用手在莎莉手提袋側面小口袋露出的登機證上,輕輕的戳了一下,

    『嗯、這是命運. 在飛機上, 我們的座位是連在一起的.』

Still have questions? Get your answers by asking now.