MJ asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文翻譯-左右為難

想要問一下

左右為難

若要用英文表達

該用什麼比較合適呢?

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    (to be caught) in a dilemma; in an awkward predicament; in a quandary; between the devil and the deep (blue) sea; between two fires

    Source(s): Dr.eye即時辭典
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    左右為難:in a dilemma

    ...........................

    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    除了字典查得到的 dilemma 之類的,給你幾個美國人滿常用的說法:CORNERED被逼在角落裏,當然就是左右為難、進退維谷。CATCH-22是一本小說的書名,後來被沿用為形容左右為難的情況。DAME IF YOU DO, DAME IF YOU DON'T!就是做也該死,不做也該死。〈還有比這更左右為難的嗎?〉

    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    In a dilemma

    就這樣~

    國國國國國國國國國國國國國國國國國國國國國(充字數用ㄉ)

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.