promotion image of download ymail app
Promoted
Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文句子翻不順 有誰可以幫忙嗎?

請問有沒有英文翻譯達人在現場?

在以下的段落裡"Spliled"要怎ㄇ翻才會順?

最後那句應該要怎ㄇ翻才會到味?

Now, she worries that she's just clutching at straws without a real focus-or any obvious competitive advantage. She also knows that she is already much more successful than she ever dreamed when she started her business-and in her heart she wonders if she wasn't just spliled by growth that came fast and easy at the start.

Update:

真是多謝,可是我真的也查不到'spliled'指的是什麼ㄝ

原文就是這個樣子

2 Answers

Rating
  • jason
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    我認為spliled是spoiled之誤,L 和O 在打字鍵上是上下排的分別,都用右手無名指打,容易出錯

    所以最後那句:

    and in her heart she wonders if she wasn't just spliled by growth that came fast and easy at the start.

    由於成長來的太快而開始的太容易,在她內心,她也納悶成長沒有寵壞她嗎?

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    我的意見是 在她心裡面她懷疑是否在一開始的成長過程中太平順也來的很快卻沒有摔過或是跌過跤 不好意思好像還是翻的不太好 參考一下^^

    不過還是要跟你確認這個單字有沒有錯? 原形是哪一個字 因為我好像沒查到

    我只查到spill跟 spilice 所以要再請你確認一下

    Source(s): 自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.