Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

英文高手來幫我個忙吧 翻譯一下這句英文 ....

I was attracked by a bear unexpectedly

這啥意思 .. 幫我翻譯一下唄 3Q ^^

Update:

再問一個

To my shame , I never thanked him for his kindness

5 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    第一句為我忽然被一隻熊襲擊

    attracked X=>attacked (v.) O意指襲擊

    bear (n.)指熊

    unexpectedly (adv.)指忽然的 ; 未料到的

    was attracked=>被動語態

    第二句為我對於我從來不感謝他的仁慈而羞愧

    shame (n.)指羞恥

    kindness (n.)指仁慈

    Source(s): 自己and字典
  • 2 decades ago

    I was attracked by a bear unexpectedly

    我遭到一隻熊出其不意的攻擊

    To my shame , I never thanked him for his kindness

    說來慚愧 我從來沒有因他對我的好表示過感謝

    Source(s): 我朋友= =
  • Anonymous
    2 decades ago

    I was attracked by a bear unexpectedly

    我在毫無預警的狀況下被一頭熊攻擊

    To my shame , I never thanked him for his kindness

    我為了從來不曾感謝他的仁慈而慚愧

    我為了從來不曾向他的仁慈道謝而慚愧

  • Jenny
    Lv 7
    2 decades ago

    我在沒有意料下被一隻熊攻擊

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 2 decades ago

    我在無預警的狀況下被熊攻擊

    .................

Still have questions? Get your answers by asking now.