請不要給我什麼We are the same species
或是用the same kind, 或是We are similar to each other之類的
雖然birds of a feather flock together跟我要的意思有所出入
- Anonymous2 decades agoFavorite Answer
Besides, we have something in common....How about....We are "birds of a feather (flock together)""birds of a feather (flock together)"
Birds of a feather flock together means that people who are similar to each other often spend time together. Example: "Those guys work at the same company and go to the same bars. They do everything together." Reply: "Birds of a feather flock together." We know that birds are of the same type when they have the same feathers; they are of a feather. Birds flock when they join together in groups with other birds. Just as birds "of a feather" often flock with other birds of the same "feather", so do people who are like each other spend time together. Example: "Are Timmy and his friends going to that same bar again?" Reply: "Sure they are. Birds of a feather flock together." People ("birds") who are similar to each other ("of a feather") often spend time ("flock") with each other ("together"). Example: "Look. The volleyball players are eating together at the same table again, as always." Reply: "Birds of a feather flock together."Source(s): http://www.goenglish.com/1807.asp
- Anonymous2 decades ago
"Birds of a feather flock together!" ==> 物以類聚
"We are of the same feather. "
因為您不希望用 the same kind (species) 之類一成不變的翻法
2005-10-19 01:29:57 補充：
- ophelia862Lv 52 decades ago
birds of a feather flock together翻成中文是什麼哇
- 2 decades ago
We have something in common.