? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問 as a matter of 怎麼翻譯?

不知道怎麼翻譯 as a matter of 拜託大家~先謝謝了

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Best Answer

    用來加強語氣的...

    in reality; to tell the truth

    事實上; 說真的,其實

    I'm going there tomorrow, as a metter of fact.

    其實我明天要去那裡...

    -----------------------------------------------------------------------+

    以上為字典翻譯 可以讓你寫文章時方便使用

    我個人的解釋是

    as 通常解釋為 像

    a matter , matter 通常解釋為 事件...

    of fact, fact是 事實...

    如果我要說...

    1.as the matter of fact, you do own me 1000 dollars...

    也可以換句或說

    2.actually, you do own me 1000 dollars.

    1.事實上是呢, 你的確欠我一千塊...

    2.實際上呢, 你的確欠我一千塊...

    背片語

    通常 了解意思後去背

    比死背好很多

    也比較會活用

    Source(s): 自己
  • 9 years ago

    是 owe 吧...

  • Anonymous
    1 decade ago

    as a matter of

    應該是(就....而言)

    as a matter of fact就事實而言,事實上

    不過還是要參照一下上下文比較好

Still have questions? Get your answers by asking now.