Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Girl asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

請問推銷東西的英文翻譯

可以說是promote嗎??

那業務員是sales嗎?

謝謝...~^^

2 Answers

Rating
  • Anonymous
    2 decades ago
    Favorite Answer

    我很想幫助你,也很希望能寫下洋洋灑灑的長篇大論。

    但promote和sales真的是最常用的詞。

    我頂多補充:

    "to promote the sales of"會更接逝"推銷物品"吧,因為promote的意義和用法太廣了。

    而在台灣對業務員的俗稱是Sales沒錯,但正式英文中好像沒有這樣的用法,我不知在英美社會業務員的俗稱為何,但它的正式名稱應為A.O(affair officer)

  • 2 decades ago

    沒錯。

    You may say you would like to promote your product.

    應該不是Sales是Salesman or Sales clerk

Still have questions? Get your answers by asking now.