Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

台灣的月經叫做mc..可是英文的月經?

我們英文老師說台灣把月經叫做mc都會說我mc來了可是英文好像mc不是月經的意思英文的月經怎麼說?

5 Answers

Rating
  • WT
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    在英國 女生通常有兩種說法

    1. Period - e.g. "I'm having my periods"

    意思就是我月經來了

    2. Time of the month - e.g. "It's that time of the month again"

    意思就是 每月的那個時刻來了 是比較客氣的說法

    Menses 就很少聽到就是了

    Source(s): 住在倫敦多年經驗
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    mc=Menstruation cycle月經週期,是醫學專有名詞

    Source(s): me
    • Login to reply the answers
  • 5 years ago

    把發問者的問題複製一遍貼上再回答真的很腦殘BJ4

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    「periods」、「menses」都是可代表月經,但是,「periods」其意思為「時期、期間、時代、週期、月經」,「menses」只有「月經」一個意思,比較不會錯認。

    2005-10-08 10:44:21 補充:

    字詞會因時間、空間因素而改變,有些同一字詞在美國、英國、澳洲其字意皆不同,用法也是如此,常見的生活用字如「廁所」,在美國、英國就有明顯不同,最明顯的是字詞的讀音,聽慣美語的「today」之後,到澳洲就成了「to die」。

    Source(s): 個人英文印象
    • Login to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    1 decade ago

    台灣的月經叫做mc..可是英文的月經?

    我們英文老師說台灣把月經叫做mc

    都會說我mc來了

    可是英文好像mc不是月經的意思

    英文的月經怎麼說?

    Menstruation

    Source(s): 不確定
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.