Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

電腦工作室的翻譯

用studio對嗎…workroom?? workshop??

個人電腦工作室該如何翻譯最好呢??

Update:

再請問、若是用studio...或workshop是要加pc還是computer studio感覺比較好…(名片上)

1 Answer

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    看你是哪種性質的工作室摟

    一般studio會是比較藝術取像的

    像是音樂composing, CG動畫製作等等摟

    如果是幫人修理電腦等等的 那就可以用workshop摟

    workroom我住國外那麼久沒聽過人用過

    不過 studio & workshop都可以使用啦 就很SOHO的感覺瞜 ^^

    追加 剛剛回信給你了

    不過看了一下喔 你要比較特酥點的話 可以用

    Computer DIY Studio, PC Workshop.

    簡單來說 Studio比較專業些 所以用太廣泛的字時會感覺怪怪的.

    Source(s): me~~
Still have questions? Get your answers by asking now.