廷諭 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

急求~~英文高手幫忙設計對話!!

想麻煩各路英文高手幫忙設計一篇英文對話~以在研討會上相遇到的兩個人為背景!!對話內容不用太深奧且至少有一張A4的量!大概中等程度就可以了!小弟將獻上點數以表感激~~

1 Answer

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    My name is Bill Johnson 我的全名是比爾.強生

    My first name's Bill 我的名字叫比爾。

    I'm from San Francisco 我來自舊金山。

    I'm an engineer 我是個工程師。

    Glad to meet you. 很高興認識妳

    Nice to meet you. I'm Helen Curtis. 我也很高興認識妳 . 我叫海倫.科替司

    ==================================================================

    Bryon: Kind of dead in here tonight, isn't it?

    您覺不覺得今天晚上這裡的生意好像很清淡,冷冷清清的?

    Mike: Yeah. I don't know where everybody's at.

    是啊,不知道客人都到那裡去了?

    Bryon: Yeah. By the way, my name's Bryon. What's yours?

    就是嘛。噢,對了,我叫布來安。您的大名是?

    Mike: My name's Mike.

    我叫麥克。

    Bryon: How've you been?

    您向來都好嗎?

    Mike: I've been fine.

    一向很好。

    【註釋】

    *

    kind of dead : kind of 有一點;有幾分、多多少少,口語又作kind o' 或 kinder, kinda ; sort of. 例如:I kind of expect. 我多多少少是期待著。 dead 死寂的、無生氣的或陰沉沉的。本文全句是指:餐廳生意清淡, 整個氣氛有點冷清清的感覺。

    *

    by the way : 順便一提。相當口語,啊!對了:我忽然想到…。

    =====================================================================

    A:

    Hi!

    嗨,您好。

    B:

    Hi!

    嗨,您好。

    A:

    Uh... How long have you been here?

    啊,您來這裡多久了

    B:

    Oh,,just a couple of hours.

    喔,才一兩個鐘頭。

    A:

    Have you been out to the pool yet?

    您有沒有去過外面的游泳池?

    B:

    No. I saw it . It looks really neat, though.

    還沒有去過。不過,倒是瞄了一下,看起來滿乾淨的嘛!

    A:

    Um-hmm, it is. We were out there this morning. Um.... What's your name?

    是呀,的確很乾淨。我們今天早上去過了。嗯,對了,您叫什麼名字?

    B:

    I'm Sally.

    我叫莎莉。

    A:

    Um-hmm. Um...Are you here with someone?

    嗯,您是不是跟誰一塊來這裡的?

    B

    Uh, no. I came by myself.

    啊,不,我是自己一個人來的。

    A:

    Um-hmm.

    喔。

    【註釋】

    *

    by myself : by myself(我)獨自。

    =====================================================================

    A:

    This application form...uh...asks for your height. What is your height?

    這張申請書上…嗯…要填上您的身高您的身高多少?

    B:

    I'm five feet five inches.

    我身高五呎五吋。

    A:

    And...uh...hair color?

    然後…,頭髮顏色呢?

    B:

    Well, it's...grey, I guess.

    這個嘛,我想是灰色的吧!

    A:

    Uh...Let's see. And the...the...color of your eyes?

    啊,還有,我看看,還有您的…眼睛的顏色呢?

    B:

    Um...hazel. What...do you need to know any other information?

    嗯,淡褐色。您還需要…什麼其他資料嗎?

    A:

    Uh... No... I think... uh...

    啊…我想沒有…

    B:

    Do you need to know where we live? Where I had...uh... the last licnese?

    您需不需要知道我的地址?以及我…上回申請駕照的地方?

    A:

    Let's...let's put your address down.

    讓我來…我來把您的地址記下來。

    B:

    Well, it's... right now, it's a post office box. Post Office Box 115.

    好吧,目前…我的通訊地址是用郵政信箱,郵政信箱115號。

    【註釋】

    *

    hazel : 榛;淡褐色,通常用來形容眼睛之顏色。

    *

    put your address down : 把地址記錄下來;登記(申請者)的住址。

    ===========================================================

    Skip:

    Are you having a good time?

    您來這兒,玩得愉快嗎?

    Valerie:

    Oh, yeah. It's pretty fun. How about you?

    啊,是的,真是太好玩了,您呢?

    Skip:

    Oh, I'm not too sure yet, man, I... I just got here, you know, and I don't know too many people here.

    噢,我嘛,我還不知道,我剛到這裡,您知道,人生地不熟的。

    Valerie:

    Yeah. Where're you from?

    原來如此,那麼,您是從哪裡來的?

    Skip:

    Well, I'm from Kailua, Hawaii. Where're you from?

    我是從夏威夷的凱魯亞來的。那您是從那裡來的?

    Valerie:

    Are you? I'm from New York.

    原來您是從夏威夷來的,我是從紐約來的。

    Skip:

    Really? New York? How in the world did you end up in this place?

    真的嗎?您是從紐約來的!那您怎麼會到這個地方來呢?

    Valerie:

    Tired of the big city.

    在大都市住厭了。

    Skip:

    Yeah. I came out on a big boat, I fell in love with the country. My name's Skip. What's yours?

    對。我是搭船來的,我已迷上了這個地方。我名叫史基普,您什麼大名呢?

    Valerie:

    Valerie.

    薇勒里。

    Skip:

    Ho, ho. Valerie. Are you a "Valley Girl?"

    喔,哈,薇勒里。您是不是「維里姑娘」呀?

    Valerie: Mmm. That's what they call me, but no.

    嗯,人們都那樣叫我,不過我可不是什麼「維里姑娘」。

    Skip:

    Ho, not a "Valley Girl," huh?

    喔,您並不是「維里姑娘」,嗯?

    Valerie: No.

    不是的。

    【註釋】

    *

    How in the world...? =How on earth...? 究竟,到底。通常用在疑問句或否定句以作加強語氣之用。How in the world does he mean?他到底有什麼企圖?他究竟想幹什麼?

    *

    end up :從…到最後卻來到了…。本文指:從紐約偌大的都會,最後卻來到了這個(小)地方。

    *

    Valley Girl :七○年代末,八○年代初,在洛杉磯的聖寶南德,維里地區的十幾歲的少女,盛行奇裝異服,爭奇鬥艷且言談新潮;人們對來自該地區的女孩,都稱為"Valley Girl"(維里姑娘),如今該區的此一風尚已傳遍全美。本會話中的女子名字是Valerie(薇勒里),對方以其諧音,故有此聯想。

     

     

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.