Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

有中翻英的問題想請教高手

請問〝動手術〞的英文怎麼翻呢!幫忙一下,謝謝

Update:

undergo a operation第三人稱動詞如何改呢?

5 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    You can say "undergo a surgery"

    or

    "undergo an operation"

    而第三人稱就是 undergoes an operation

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    2 decades ago

    動手術在中文的意思可以指:醫生幫病人做:The surgeon is carrying out / performing an operation.病人接收醫生的治療:The patient had / undergone  two major operations in two weeks.此外,手術也可以用surgery這個字來替代,而且我們通常所說的整形手術就是用這個字: plastic surgery OR cosmetic surgery

    Source(s): myself
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    2 decades ago

    〝動手術〞

    1. undergo an operation.

    2. going through a surgery

    第三人稱動詞

    1. She undergoes an operation.

    2. He is/was going through a surgery

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 2 decades ago

    undergo 第三人稱單數的用法是 undergoes  進行式是 undergoing  過去式是underwent    過去分詞 undergoneMy boss is on sick leave for two weeks, because he is undergoing an operation on his heart this whole week. 我的老闆因病休假兩週,因為整個禮拜都在進行開心手術。注意:正確的用法是 "undergo an operation " 不是 "a operation"

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    2 decades ago

    had/unertgo surgeryThe patient had/underwent surgery on his heart.orhave an operationMy son's got to have an operation.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.