Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

兩則英文簡訊..幫我翻譯15點

這是第一封

Dear,I am old now!

I think I am not suitable to be with you.

I should better give over to your Mr.Right.

Good night.

這是第二封;

Dear,I didn't mean I want to leave you.

I still love you so much.

But I like to see your bright future .

I will give up & sacrifice when necessary.

感激不盡!!

7 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Best Answer

    第一封

    Dear,I am old now!

    親愛的,我老了。

    I think I am not suitable to be with you.

    我覺得我並不適合你。

    I should better give over to your Mr.Right.

    我應該把你留給真正適合你的人。

    Good night

    晚安

    這是第二封;

    Dear,I didn't mean I want to leave you.

    親愛的,(前一封信)並不意味著我想離開你。

    I still love you so much.

    我依然十分愛你。

    But I like to see your bright future .

    不過我希望看到你的大好前程。

    I will give up & sacrifice when necessary

    當需要的時候,我會為你放棄並犧牲自己。

  • Anonymous
    1 decade ago

    唉~

  • Anonymous
    1 decade ago

    年紀差距到底是個大問題,遲早的事,小豬妹說的對,再找一個吧 。

  • 1 decade ago

    第一則:

    親愛的.我已經老了.

    我想我不太適合你

    我將停止做你的”白馬王子”

    晚安

    第二則:

    親愛的.我的意思不是要離開你

    我一樣很愛你

    但我希望你有光明的未來

    有必要時我會放棄與犧牲

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    1 decade ago

    親愛的, 我老了 !

    我覺得我並不適合跟妳在一起

    我應該讓妳去尋找妳的白馬王子

    晚安

    親愛的, 我不是想離開妳

    我還是深深的愛著妳

    但為了讓妳有個幸福的將來

    我會在必要的時候做出犧牲與奉獻

  • Anonymous
    1 decade ago

    第一封

    親愛的:

    我現在老了,

    我想我已經不適合你了,

    我想你應該去找你的Mr.Right,

    晚安

    第二封

    親愛的:

    我並不是說我要離開你,

    我依然很愛你的,

    但是我希望你擁有光明的未來,

    必要時,我會放棄並犧牲的.

  • 1 decade ago

    親愛的,我年紀太大了!

    我認為我不適合和你在一起。

    我應該把你交給你的 Mr.Right 。

    晚安。

    第二封

    親愛的,我不是有意要與你分手。

    我仍然那麼的愛你。

    但是我希望看你有美好的未來。

    我的放棄與犧牲是必需的

Still have questions? Get your answers by asking now.