Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

英翻: 不入虎牙焉得虎子

英翻: 不入虎牙焉得虎子

Update:

打錯字:不入虎穴焉得虎子才對

2 Answers

Rating
  • Anonymous
    2 decades ago
    Favorite Answer

    英文裡接近的有

    Nothing ventured, nothing gained!

    也有人寫作

    Nothing venture, nothing gain.

    Faint heart never won fair lady. 的寓意也相近。

    當然若你要直譯的話就不是這樣囉!!

    不過可以稍稍修改為:

    No venture to a tiger's cave, no cub will be gained!

  • 2 decades ago

    BLUE WHO SAY AND WHO'S!!

    Source(s): 小笨童
Still have questions? Get your answers by asking now.