? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

Help~ugently need translation

Please help translate into Chinese

The ones in (....) DO NOT need translation, they are to help you understand.

The Whole Student enters the advising session:

(Academic preparation)

Three Scenarios to illustrate ways student affairs theory, research and practice come together with academic needs:

1. Integrity

2. Preparation

3. Goodness of Fit

Integrity and Scholastic Dishonesty

Preparation or lack of preparation

(Sometimes students need academic support

Sometimes students need a break! And a chance!)

Goodness of fit

(Physical stamina and requirements in clinical practice

Learning disabilities sometimes get in the way)

How can we be sure the Whole Student is considered when they come in for Academic Advising?

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    完整學生情況導入諮商課程

    三種心態用來說明學生事務理論,研究和練習以及學術需求

    1. 正直

    2. 準備

    3. 適當的能力

    正直與學術的不誠實

    準備或缺乏準備

    適當的能力

    當他們來進行升學諮商的時候,我們要如何確定完整學生情況已被考量了呢?

    Source(s): 譯典通+自己
Still have questions? Get your answers by asking now.