Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

TO WHOM IT MAY CONCERN

很多推薦信上都會用這樣作為開頭的稱呼

我也隱約知道她的意思

但有人可以用更"美麗"的中文來解釋這句話嗎?

還有~ 他這句英文的文法是怎樣呢?

不在我邏輯的了解之中阿!

Update:

文法上呢?

請解釋一下吧~ 感恩~

4 Answers

Rating
  • Anonymous
    2 decades ago
    Favorite Answer

    To the one that may have concerns of the letter. 給和這封信件內容有相關的人閱讀的 也就是說 開這封信的人要有能力處理這信件裡面的事情=====>敬啟者 to whomto 是代表 給 致 的意思whom 其實說白話就是任何人 the one who 因為前面有to這個介係詞 所以who變成受格whomit 指的就是這封信件may concern 和...相關(的人) may 是助動詞後面加上動詞concern 和...有關係 和...相關因為常常需要用到 這個句子就成為固定的格式 不可以變動 希望這樣可以幫到您

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    2 decades ago

    敬啟者很正確喔

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    2 decades ago

    TO WHOM IT MAY CONCERN 可以翻成「敬啟者」喔

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 2 decades ago

    給與內容有關的人收

    這是我想得到最美麗的翻譯了

    文法我不會解釋

    Source(s): 自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.