Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

翻譯…一句英翻中

就這句……

有一種感覺總在難眠時才承認是相思

Update:

標題打反了,現在才發現- -a

3 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    Some one kind of feeling always when is being difficult sleeps the

    only then acknowledgement is lovesickness

    Source(s): 字典
  • 2 decades ago

    Some one kind of feeling always when is being difficult sleeps the only then acknowledgement is lovesickness

  • Anonymous
    2 decades ago

    it is admitted that missing is when you feel sleepless~

Still have questions? Get your answers by asking now.