asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

給20點喔, 急徵會德文者~~

給20點喔, 急徵會德文者~~

煩請翻譯以下德文囉

OPTIMIERT DIE SCHMIERUING IM OBEREN ZYLINDER-BEREICH.

Direkt vor dem Tanken in kraftstoff geben.

-Optimiert die Schmierung der Ventile.

-Verhindert Kohleablagerungen an den EinlaBventilen.

-Schmiet den oberen Zylinderbereich.

-Halt den Vergaser Sauber

-Verzogert die Vergaser-Vereisung

-Reduziert Korrosion im Kraftstofftank

-Geeignet Fur Benzin-, Diesel- und bleifreien Kraftstoff

ANWENDUNG:Der Inhalt reicht fur bis zu 80 liter Benzin oder Diesel. Vor jedem Tanken 1 Flasche TOP OIL dem Kraftstoff zugeben.

Kann ohneVorbehalt bei Autos mit Katalysatoren verwendet werden.

1 Answer

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    使引擎汽缸上面的範圍更加潤滑 (指汽缸跟活塞之間以及活門範圍)

    在加入汽油前先加入在油箱內

    -使活門運作更加滑潤

    -避免煤料堆積沉澱在進氣活門處

    -使引擎汽缸上面的範圍滑潤

    -使汽化器保持清潔

    -使汽化器不易結冰 (在冬天)

    -使油箱不易腐蝕

    -適用於汽油 柴油 及不含鉛的燃料

    使用方法

    一瓶TOP OIL 的內容量可以用於高達八十公升的燃料

    車上有Katalysatoren設備的可以安心使用

    Katalysatoren 這個字 不知中文叫什麼

    應近幾年才有的 可讓廢氣變更清潔後再排出的一個裝備

    汽車的術語真多 當做練習不錯

    Source(s): 自己
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.