3DZ
Lv 5
3DZ asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

幫我翻譯「スカボロー・フェア」這句日文!(一首曲名)

幫我翻譯「スカボロー・フェア」這句日文!(這是一首曲名)翻譯英文的話是Scarborough Fair是什麼意思呢?

3 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Best Answer

    達斯汀霍夫曼 -代表作品-畢業生(The Graduate)(1967)-電影主題曲

    Scarborough fair ( Canticle )           Simon & Garfunkel

    Are you going to Scarborough fair?

    Parsley, sage, rosemary and thyme

    Remember me to one who lives there

    She once was a true love of mine

    Tell her to make me a cambric shirt

    (On the side of a hill, in the deep forest green)

    Parsley, sage, rosemary and thyme

    (Tracing of sparrow on snow-crested brown)

    Without no seams nor needlework

    (Blankets and bedclothes the child of the mountain)

    Then she'll be a true love of mine

    (Sleeps unaware of the clarion call)

    Tell her to find me an acre of land

    (On the side of a hill a sprinkling of leaves)

    Parsley, sage, rosemary and thyme

    (Washes the grave with silvery tears)

    Between the salt water and the sea strand

    (A soldier cleans and polishes a gun)

    Then she'll be a true love of mine

    (Sleeps unaware of the clarion call)

    Tell her to reap it in a sickle of leather

    (War bellows blazing in scarlet battalions)

    Parsley, sage, rosemary and thyme

    (Generals order their soldiers to kill)

    And to gather it all in a bunch of heather

    (And to fight for a cause they've long ago forgotten)

    Then she'll be a true love of mine 史卡博羅市集 (短歌)

               賽門與葛芬柯二重唱

    你正要去史卡博羅市集嗎?

    香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香

    請代我向她問候

    她曾是我的摯愛

    請她為我做一件棉襯衫

    (在山丘的那一邊,在蓊鬱的森林裡)

    香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香

    (追尋雪冠棕雀的蹤影)

    不能有接縫,也不能用針線

    (毛毯、床單和山上的孩子)

    這樣,她就可以成為我的摯愛

    (睡夢中渾然不覺那嘹亮的召喚)

    請她為我找一畝地

    (在山丘的那一邊,幾片樹葉飄落下來)

    香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香

    (用銀色的淚水沖刷墳墓)

    地必須位在海水和海岸之間

    (一位士兵洗淨並擦亮了步槍)

    這樣,她就可以成為我的摯愛

    (睡夢中卻渾然不覺那嘹亮的召喚)

    請她用皮製的鐮刀收割

    (戰爭在鮮紅的軍營裡怒吼燃燒)

    香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香

    (將軍下令士兵們開始殺戮)

    用石南草捆紮成束

    (為了一個他們早已遺忘的理由而戰鬥)

    這樣,她就可以成為我的摯愛

    Scarborough fair ( Canticle )

               Simon & Garfunkel

    Are you going to Scarborough fair?

    Parsley, sage, rosemary and thyme

    Remember me to one who lives there

    She once was a true love of mine

    Tell her to make me a cambric shirt

    (On the side of a hill, in the deep forest green)

    Parsley, sage, rosemary and thyme

    (Tracing of sparrow on snow-crested brown)

    Without no seams nor needlework

    (Blankets and bedclothes the child of the mountain)

    Then she'll be a true love of mine

    (Sleeps unaware of the clarion call)

    Tell her to find me an acre of land

    (On the side of a hill a sprinkling of leaves)

    Parsley, sage, rosemary and thyme

    (Washes the grave with silvery tears)

    Between the salt water and the sea strand

    (A soldier cleans and polishes a gun)

    Then she'll be a true love of mine

    (Sleeps unaware of the clarion call)

    Tell her to reap it in a sickle of leather

    (War bellows blazing in scarlet battalions)

    Parsley, sage, rosemary and thyme

    (Generals order their soldiers to kill)

    And to gather it all in a bunch of heather

    (And to fight for a cause they've long ago forgotten)

    Then she'll be a true love of mine 史卡博羅市集 (短歌)

               賽門與葛芬柯二重唱

    你正要去史卡博羅市集嗎?

    香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香

    請代我向她問候

    她曾是我的摯愛

    請她為我做一件棉襯衫

    (在山丘的那一邊,在蓊鬱的森林裡)

    香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香

    (追尋雪冠棕雀的蹤影)

    不能有接縫,也不能用針線

    (毛毯、床單和山上的孩子)

    這樣,她就可以成為我的摯愛

    (睡夢中渾然不覺那嘹亮的召喚)

    請她為我找一畝地

    (在山丘的那一邊,幾片樹葉飄落下來)

    香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香

    (用銀色的淚水沖刷墳墓)

    地必須位在海水和海岸之間

    (一位士兵洗淨並擦亮了步槍)

    這樣,她就可以成為我的摯愛

    (睡夢中卻渾然不覺那嘹亮的召喚)

    請她用皮製的鐮刀收割

    (戰爭在鮮紅的軍營裡怒吼燃燒)

    香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香

    (將軍下令士兵們開始殺戮)

    用石南草捆紮成束

    (為了一個他們早已遺忘的理由而戰鬥)

    這樣,她就可以成為我的摯愛

    http://www.tacocity.com.tw/abs1984/lyrics.htm

    關於"史卡博羅市集"這首歌

    http://www.tacocity.com.tw/AdTaconet/-ceeb3e5240b8...

  • Anonymous
    1 decade ago

    スカボロー・フェア

    Scarborough Fair

    斯卡伯勒博覽會

  • Anonymous
    1 decade ago

    スカボロー・フェア>>sukaboro·博覽會

    Source(s): 翻譯機
Still have questions? Get your answers by asking now.