Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

幫我翻議唷 中番英謝謝

1.國際社會從過去側重生產力到進而重視知識生產力的發展歷程中,科技扮演了相當關鍵的角色.政府長期以來積極推動科技發展,不斷整合科技資源ˋ提升學術水準ˋ加強產業技術,努力落實產業知識化及知識產業化.

2.凡從事翻譯的人,遇到原文艱深晦澀的時候,總不免要先花一番功夫,來細為詮釋,加以鑽研,然後才可以動比翻譯的.原文是英文的話,就得先看看他的文法結構,在研究他的習語成句,如是古文就得把古文的現代意義找出來.

拜託了中翻英謝謝喔

要聞法通順

4 Answers

Rating
  • Anonymous
    2 decades ago
    Favorite Answer

    1. Technology plays a crutial role during the development of our global seciety, switching focus from material productivity to intellectual productivity. The government has been eagerly encouraging reaseach and development, combining resources, rising up the bar for education, and improving industrial technologies. So that it can achieve the goal of intellectulizing industries and industrializing knowledges.

    ----> intellectualizing: 兔兔第一次這樣子用...>_<** 真是特別~~~

    2. Any translator, when facing obscure articles, has to put in a lot of effort to carefully examine the meanings of the article, then starts translating. If the original article is in English, the translator will have to determine the sentence structures and any idiom that is used. For instance, if the article is a piece of ancient writing, then the translator will have to present the translation with modern preceptions.

    Source(s): 胡蘿蔔
  • Anonymous
    2 decades ago

    用新注音輸入中文請選字

    選擇正確的字需要花費很多時間嗎

  • 2 decades ago

    1.The international community is from laid particular emphasis on productivity in the past to then pay attention to the development course of knowledge productivity, the government promotes the development of science and technology actively for a long time after science and technology has played a quite key role, combining scientific and technological resources and improving the academic level and strengthening industry's technology constantly, the more educated and knowledge industrialization that make great efforts to implement the industry

    2 . The person engaged in translatinging, will always take some time first unavoidably while meeting the original text difficult to understand to be hard to understand , come thin to for annotate , study intensively , can it moves to be English than original text that translate just, must see his syntax structure first , is studying his idiom to become sentence, if is it the ancient Chinese prose that must find out the modern meaning of the ancient Chinese prose

    Source(s): Dr.eye
  • Anonymous
    2 decades ago

    one. international community from pass emphasis on productivity go and furthur think well of knowledge's productivity de develop in course, science and technology act as equivalent to critical role. Government for a long time active push science and technology development, will continual integrate science and technology's source ˋ promotion learning's level ˋ strengthen industry technology, try hard practicable industry knowledge and knowledge industrialization.

    2. ordinary engage in translate de people, meet original text's abstruse hard to understand time, general unavoidable want first spend a round of time and energy expended on works, come thin for annotation, add with dig into, then just can move than translation de. Original text is English word, then should first look his grammar's structure, at research his practice language become sentence, be ancient style prose should be like ancient character modern meaning seek out

Still have questions? Get your answers by asking now.