Anonymous
Anonymous asked in 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 2 decades ago

幫我翻譯法文的歌詞........

O-Zone是一支來自摩爾多瓦的三人組合,由他們原唱登上了歐洲各大排行榜。 Haiducii是一個意大利流行組合,原曲本來就是一首琅琅上口的電子舞曲,去年夏天O-Zone最先在羅馬尼亞發行了這首歌曲,而Haiducii是在沒有得到 O-Zone同意的情況下翻唱了這首歌曲,目前他們因為此事打起了官司。 Dragostea Din Tei ,那歌名的意思是"綠檸檬樹下的愛"!

歌詞:

Ma-ia-hii

Ma-ia-huu

Ma-ia-hoo

Ma-ia-haha

Alo, Salut, sunt eu, un haiduc,

Si te rog, iubirea mea, primeste fericirea.

Alo, alo, sunt eu Picasso,

Ti-am dat beep, si sunt voinic,

Dar sa stii nu-ti cer nimic.

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,

Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.

Chipul tau si dragostea din tei,

Mi-amintesc de ochii tai.

Te sun, sa-ti spun, ce simt acum,

Alo, iubirea mea, sunt eu, fericirea.

Alo, alo, sunt iarasi eu, Picasso,

Ti-am dat beep, si sunt voinic,

Dar sa stii nu-ti cer nimic.

如上........

3 Answers

Rating
  • Anonymous
    2 decades ago
    Favorite Answer

    歌詞是羅馬尼亞文...

    曲目名稱是:來自菩提樹下的愛情

    Ma-ia-hii

    Ma-ia-huu

    Ma-ia-haa

    Ma-ia-ha-ha

    (以上這段沒有人能夠解讀是什麼意思,或許是口語吧!)

    嗨,你好, 是我, 一名歹徒。

    我求你, 我的愛人,接受幸福吧。

    嗨 嗨, 是我, 畢卡索。

    我給你發一聲 嗶,我自覺強大無比。

    但你要知道我不是在要求你什麼。

    你想走,不想 不想要我

    不想 不想要我

    不想 不想 不想要我

    你的臉孔和愛是從菩提樹裏來的

    而我會記著你的眼睛的。

    你想走,不想 不想要我

    不想 不想要我

    不想 不想 不想要我

    你的臉孔和愛是從菩提樹裏來的

    而我會記著你的眼睛的

    我給你打了個電話, 來告訴你我對你現在的感覺

    嗨, 是我, 你的幸福

    嗨 嗨, 是我,畢卡索

    我給你發一聲嗶,我自覺強大無比。

    但你要知道我不是在要求你什麼。

    你想走,不想 不想要我

    不想 不想要我

    不想 不想 不想要我

    你的臉孔和愛是從菩提樹裏來的

    而我會記著你的眼睛的

    你想走,不想 不想要我

    不想 不想要我

    不想 不想 不想要我

    你的臉孔和愛是從菩提樹裏來的

    而我會記著你的眼睛的

    也有英文版的:

    You Will Make Love Under The Tree!

    Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-haa Ma-ia-ha-ha

    Hello, hi, it's me, an outlaw,

    and please, my love, accept happiness.

    Hello, hello, it's me, Picasso,

    I gave you a call and I'm neat,

    But you must know I'm asking you nothing.

    You want to go but you don't, you don't take me with you

    You don't, you don't take me with you, you don't, you don't, you don't take me with you

    Your face and the love under the linden tree

    remind me of your eyes

    I gave you a call, to tell you what I feel now.

    Hello, my love, it's me, happiness.

    Hello, hello, it's me again, Picasso,

    I gave you a call and I'm neat

    But you must know I'm asking you nothing.

    You want to go but you don't, you don't take me with you

    You don't, you don't take me with you, you don't, you don't, you don't take me with you

    Your face and the love under the linden tree

    remind me your eyes

    Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-haa Ma-ia-ha-ha

    You want to go but you don't, you don't take me with you

    You don't, you don't take me with you, you don't, you don't, you don't take me with you

    Your face and the love under the linden tree

    remind me of your eyes

  • 10 years ago

    你找到的是假原文,而且這不是俄語,也不是法語,你可以說它是羅馬尼亞語 但也可以說它是摩爾多瓦語......

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

    這邊有項細介紹,切記網上流傳的都是省略標號的假原文,正版到這裡面看

  • 2 decades ago

    歌詞是俄文

    而不是羅馬尼亞文

    因為羅馬尼亞的官方語是俄語

Still have questions? Get your answers by asking now.