Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

”土狗”的正確用法為何?

以前有問外藉老師,他告訴我土狗稱為: aboriginal dog...但今天看Taipei Times報上把"本地野豬" 翻為 local wild dog...想知道到底 正確/較為被大家廣泛的用法為何? 或是大家覺得有更好的字可以來形容呢?

3 Answers

Rating
  • Anonymous
    2 decades ago
    Favorite Answer

    記得有一份世界通用的標準合約稱原住民與原生種動物為 "indigenous inhabitants and animals" 它並不是刻意的指臺灣的山胞,而是泛指全世界各簽約國的原住民與原生種動物。因此,土狗可稱為 : "indigenous dogs" 或 "native dogs".

    "aboriginal" 可以指動物嗎?

    Aboriginal (plural Aboriginals) noun

    1. early Canadian: a descendant of any of the indigenous peoples who inhabited Canada before the arrival of European settlers

    2. early Australian: a descendant of any of the indigenous peoples who inhabited Australia before the arrival of European settlers

    Aboriginal都沒提到動植物耶

    indigenous [ in díjjənəss ] adjective

    1. belonging to a place: originating in and naturally living, growing, or occurring in a region or country

    2. natural: natural or inborn ( formal )

    indigenous plant or animal species: a plant or animal species that originates from a particular area 原生種動植物。

    請指教

    2005-06-29 13:15:38 補充:

    資料來源:我的記憶與微軟字典

  • Anonymous
    2 decades ago

    aboriginal dog 或 indigenous dogs

    都可以用

    aborigine & indigenous 同樣都是本土的意思

  • henry
    Lv 7
    2 decades ago

    如果要稱為土狗(原生種): 要用aboriginal doglocal wild dog 是指本地野狗(有包含外來種的意味)

Still have questions? Get your answers by asking now.