Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

Great! I call tails!這句的翻譯問題?

Great! I call tails!這句的翻譯問題?

我自己翻出來怪怪的= =

偉大!我叫尾巴= =

tails剛查字典,可以翻譯成燕尾服

那整句最好的中文翻譯是?

Update:

當然書上阿-.-

3 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    如果我沒記錯

    這個意思應該是.....

    我投到背面的意思

    錢幣有人頭的一面叫 head 另一面叫tails

    所以有I call tails. 也有I call head.

    就是我選哪一邊的意思啦

  • Anonymous
    2 decades ago

    "I call tails", or "I call heads" 都要用複數.

  • Anonymous
    2 decades ago

    I guess

    --->太棒了!我叫作跟蹤者!/或是 太棒了!我叫做偵探!

    tail

    n.[C]

    1. 尾巴;尾部;尾狀物;髮辮

    2. 燕尾服[P][K]

    3. 盯梢的人,偵探,跟蹤者

    4. (硬幣的)背面[P][J]

    5. 【俚】屁股

    這句話你從哪看來的啊!

    Source(s): Dr. eye+自己小小的笨腦袋
Still have questions? Get your answers by asking now.