Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

示弱的英文怎麼說?

示弱的英文怎麼說?

請給正確的,不要給直接從翻譯網查來的字,謝謝 = =a

例如:男人不輕易示弱←這句該怎麼翻?

3 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    樓上寫的A man doen't show weak easily中有兩個明顯的錯誤噢~

    第一、doesn't拼錯了

    第二、weak是形容詞,不可能直接加在動詞show的後面...(這應該是基本的英文文法ㄅ...@_@)

    最重要的是,我覺得這樣的翻譯根本是直接逐字中翻英,不是道地的說法噢!

    通常在英文裡,說到「示弱」會用「讓步」concede這個字,或是outdo「勝過」

    所以我覺得「男人不輕易示弱」可以翻成下面兩種:

    1. A man does not concede easily.

    2. A man is not to be outdone easily.

    希望對妳有點幫助囉~

    Source(s): 我自己
  • 2 decades ago

    [示弱

    to reveal one's weakness;

    to show one's lack of courage]

    男人不輕易示弱

    A man does not show his lack of courage, unless in dire situations.

    Source(s): 林語堂字典
  • 2 decades ago

    A man doen't show weak easily.

Still have questions? Get your answers by asking now.