Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

ㄚ昌 asked in 娛樂與音樂電影 · 2 decades ago

雙面翻譯的英文片名是什麼阿??

雙面翻譯的英文片名是什麼阿??

謝謝!!!!!!!!!!!

6 Answers

Rating
  • Anonymous
    2 decades ago
    Favorite Answer

    雙面翻譯 The Interpreter

    導  演: 薛迪波拉克 Sydney Pollack【 遠離非洲 】

    編  劇: Charles Randolph【鐵案疑雲】

    Scott Frank【 戰略高手 】

    Steven Zaillian【 法網邊緣 】

    演  員: 妮可基嫚 Nicole Kidman 【 時時刻刻 】

    西恩潘 Sean Penn【 神秘河流 】

    凱薩琳齊娜 Catherine Keener【 變腦 】

    發行廠商: UIP

    電影分級: 普

    電影類型: 懸疑驚悚

    上映日期: 2005/4/15

    官方網站: 中文:www.uip.com.tw/interpreter

    英文:TheInterpretermovie.com

    --------------------------------------------------------------------------------

    《劇情簡介》

    一名在非洲出生的聯合國口譯員席薇亞布倫( 妮可基嫚 飾),有一天在無意間聽到有人用只有包括席薇亞在內的少數人聽得懂的非洲土語,討論一項暗殺陰謀,暗殺對象是即將在聯合國大會發表演說的一位非洲國家元首。當她聽到這項驚人 秘密 之後,很快就發現自己也成為兇手的追殺對象,於是她就向相關單位報案,密勤局則指派托賓凱勒探員(西恩潘飾)負責保護席薇亞布倫的安全。但是他在調查過程中卻發現他所保護的 證人 席薇亞擁有神秘複雜的背景,而他也開始懷疑她並沒有完全說出實情,而且她很可能也涉及這項暗殺陰謀。因此他對她產生的不信任感愈來愈強烈。

    《故事背景》

    在全球的權力中心聯合國大廈內,戰爭、災難及全球危機都是每天討論的議題,由於事關重大,因此每一個字都很重要,這一點被受過嚴格訓練的聯合國口譯員奉為圭臬。他們每天都要在隔音的播音間內,一邊仔細聽不同國家元首或代表的發言,一邊謹慎小心地選擇每個翻譯的字眼,以免在翻譯過程中造成誤會,引發政治危機,危害千百萬人民的生命。

    聯合國口譯員的責任只是聆聽與翻譯,他們不能參與任何行動,要是一名口譯員聽到一項 秘密 陰謀,足以威脅世界和平,她不能保守這個秘密該怎麼辦?要是她知道她把這項陰謀說出去,她自己的生命將遭到威脅該怎麼辦?

    這就是導演薛尼波拉克全新政治驚悚片【雙面翻譯】的故事前提。他說:「【雙面翻譯】有幾個吸引我的原因。聯合國內部的作業程序和外交斡旋的內幕是很新鮮的電影題材,而席薇亞與托賓這兩個角色之間的衝突和吸引也是很有戲劇性的元素。

    席薇亞是一個充滿國際觀的女口譯員,她相信能夠利用外交手段和語言取代暴力及戰爭,但是這次她卻必須面對一個每天都在處理人性醜陋面的密勤局探員。這兩個理念和背景截然不同的角色必須攜手合作,企圖阻止一場國際政治危機,對我來說這就是一部好電影的最佳素材。」

    《角色介紹》

    妮可基嫚 和她的角色

    【雙面翻譯】一片的中心人物是聯合國口譯員席薇亞布倫。她在片中無意間聽到有人密謀策劃在聯合國大廈內暗殺一位非洲國家元首,因此被捲入一場政治危機。席薇亞布倫這角色從小在非洲長大,並在約翰尼斯堡的大學主修音樂,在巴黎的大學主修哲學,並在西班牙的大學主修語言學。她深信外交斡旋的力量,但是她充滿神秘色彩的過去卻讓她對該如何維持世界和平有所懷疑。

    在導演薛尼波拉克的心中,這角色只有一個人選,他說:「我一直都覺得這角色非 妮可基嫚 莫屬,因為她不是美國人,散發一股異國風情,而且她是個充滿知性的氣質美女,很容易就讓觀眾相信她飾演的角色的確是一個生長在非洲南部,精通各國語言的專家。」雖然導演薛尼波拉克曾經和妮可基嫚合演大導演 史丹利庫柏力克 的遺作【 大開眼戒 】,並製作由她主演的【 冷山 】一片,但是他也很期待能以導演的身份指導這位金獎影后演戲,而妮可基嫚也一樣很希望能和這位金獎名導合作。

    她不但覺得這部片 暗潮洶湧 的政治鬥爭非常 刺激 ,更對她的角色在片中和男主角似有若無的感情感到很大的興趣,她說:「席薇亞和托賓這兩個角色在片中發展出一段他們也沒想到會有的微妙感情,雖然這是一部懸疑緊張的驚悚片,但是故事主要講的卻是寬恕與正義的力量。」她也對聯合國口譯員這種職業感到非常好奇,因為這是世上壓力最大,要求也最高的職業之一,如果一名口譯員翻譯錯誤,很可能引起國際危機。

    因此口譯員不但必須有很好的聽力,也要有淵博的知識和精準的表達能力。一名聯合國口譯員至少要會說三種語言,有些口譯員甚至會說七種以上的語言。 妮可基嫚 在扮演席薇亞布倫這位口譯員的過程中,不但看到這些口譯員的專業性和專注程度,也了解到他們對於以語言溝通取代暴力手段解決問題的堅強信念。

    她為了完全投入她的角色,曾經以匿名身份參加聯合國安理會會議、見過許多真實的聯合國口譯員,也和語言老師提姆蒙尼克密切合作,學會流利地以虛構的非洲土語庫族語和人對談。

    提姆蒙尼克說:「這對 妮可基嫚 來說是個很大的挑戰,她必須在片中以這種虛構的非洲土語和英語進行同步口譯,這對最頂尖的語言專家來說都是很困難的事。不過幸好妮可的聽力很好,她很會模仿不同的口音和腔調,而且她也非常努力。她為了拍這部戲不但要學會講庫族語,還要練習講西班牙語和法語,但是她就像片中角色席薇亞一樣,把這些語言講得呱呱叫,完全融入這個角色。」

    西恩潘和他的角色

    導演薛尼波拉克在找來金獎影后 妮可基嫚 擔任女主角之後,就開始尋找一位頂尖演員,能夠飾演在片中和她的角色性格完全相反的密勤局探員托賓凱勒。托賓凱勒這角色在片中負責保護席薇亞的安全,但是他在調查過程中卻發掘她的過去黑暗複雜的一面,他在處理這個難題的同時,也必須和這位他負責保護的陌生女子誠實分享他自己的痛苦過去。

    導演薛尼波拉克說:「找一個能和 妮可基嫚 分庭抗禮的男演員是個挑戰,他的性格和外表必須和席薇亞的角色完全相反,他們之間並沒有產生一般傳統的戀情,而是一種更微妙複雜的情愫。我很早就考慮要找西恩潘,不過我一開始有點懷疑他適不適合演這角色。雖然他的演技好到沒話說,可是觀眾沒看過他演這種角色,他從來沒演過一部驚悚片的男主角。不過他真的很有膽識,他願意冒這個險,全心投入這個角色。」

    對西恩潘來說,托賓凱勒跟他以往演的角色完全不同,尤其是近年來他都飾演比較邊緣化的角色,像是【 神秘河流 】裡痛失愛女的黑道大哥或是【 靈 魂的重量 】一片中垂死的數學家。但是他對【雙面翻譯】一片懸疑驚悚的劇情和片中角色複雜的心理感到非常感興趣,他說:「每個人在生命中都可以選擇坦白說實話或是保守一些 秘密 ,這部戲不但探討個人在這方面的抉擇,也真實呈現了政治層面上的陰謀與權力鬥爭。我覺得這是很好的電影題材。」

    「能和薛尼波拉克合作也很棒,」西恩潘說:「他在一個一氣呵成的故事中融入個人的內心掙扎和政治上的陰謀鬥爭,同時也營造出懸疑緊張的氣氛。」 妮可基嫚 對於能和西恩潘合作也感到很高興,她說:「他飾演的角色托賓凱勒跟我演的角色席薇亞一樣複雜有趣,他們的關係也很特別,能找來像西恩潘這麼優秀的演員來演這角色真的很棒。雖然我、西恩和導演薛尼的個性和觀念很不一樣,但是我們合作起來卻很有默契,也為這部戲注入不同的元素。」

    《首次獲准進入聯合國大廈拍戲》

    【雙面翻譯】一片是史上首次獲准進入聯合國大廈拍片的電影,這對每一位演員和工作人員來說都是永生難忘的經驗。雖然大家在新聞片段經常看到聯合國大廈,但是很少人能一窺它的真實面貌,導演薛尼波拉克希望藉這部片揭開

    聯合國的神秘面紗。聯合國在1945年創立時擁有51個會員國,現在共有191個會員國,雖然它不是一個政府,也不能制定任何法律,但是它卻有力量消弭國際衝突和危機。雖然聯合國這個組織充滿爭議性,也有不少反對者,但是它仍是世上少數的組織,能讓來自世界各國的代表一起討論全人類面對的各種重要議題。近代史許多關鍵性的事件-從蘇伊士運河危機到最近的伊拉克戰爭-都曾在聯合國大廈內進行討論。

    【雙面翻譯】一片劇組在五個月的拍攝期間,幾乎獲准進入聯合國大廈每個角落,從安理會的會議廳到玫瑰花園,唯一的限制就是劇組只能在下班時間和週末進行拍攝工作,這樣才不至於干擾聯合國正常的運作。為了完成呈現聯合國大廈的真實面貌,劇組並沒有在內部做太多的更動。片中所有在聯合國大廈內部的鏡頭幾乎全部都是在實地取景拍攝,只有一個地方是例外,那就是口譯員進行翻譯時身處的隔音密閉播音間,美術指導強赫特曼必須在棚內另外搭建佈景,因為真正的播音室太小也太窄了,根本就無法在裡面架設攝影機和其它器材。

    片中最壯觀的鏡頭就是聯合國大會會議廳開會的場面,為了捕捉召開聯合國大會時的熱鬧氣氛,劇組找來一千兩百名臨時演員,甚至有些真正的大會會員都來軋一角,希望鏡頭能帶到他們的特寫。

    召開聯合國大會時,會議廳坐滿人的壯觀場面也讓 妮可基嫚 歎為觀止,她說:「當我看到會議廳坐滿了這麼多人,我忍不住要發出哇的一聲,因為感覺好有戲劇性哦。我們拍的鏡頭看起來非常真實,因為我在召開真正的聯合國大會時去參觀過,親身體驗過那種令人 太興奮,這種場面真是太棒了。」在聯合國大廈拍片當然也有很多限制,尤其是在安檢方面,基於安檢考量,每位演員和工作人員都必須佩戴特別的證件才能通過保安系統。另外還有一些規定和限制也讓每個人戰戰競競、小心翼翼,導演薛尼波拉克笑著說:「我們很擔心會把麵包屑掉在地坦上,因為我可不想當第一個進入聯合國大廈拍片的導演,最後卻把1951年就鋪好的地毯給弄得髒兮兮。」

    Source(s): 電影快報
  • Anonymous
    7 years ago

    【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

    【 最新活動→迎接新會員,首存狂送20% 】

    【運動→電子→對戰→現場→彩球 】

    【免費服務 →電影區、討論區、KTV歡唱、運動轉播、即時比分、24H客服 】

    【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

  • Anonymous
    7 years ago

    如果有一份事業

    可以讓你每個月多增加1-10萬

    且靠著團購商品 又可以讓你省錢

    這樣的方法 是不是很吸引你呢

    通路雲介紹:

    http://makemoney68.weebly.com/

    http://a4hbpo.pixnet.net/blog/post/314710958

    信箱:maddux3939@gmail.com

  • Anonymous
    2 decades ago

    一個翻譯出來那麼多字

    變成多面翻譯了

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    2 decades ago

    The Interpreter 台譯:【雙面翻譯】:港譯:【翻譯者】;大陸譯:【致命譯電】

    (我個人覺得,大陸的譯名比較傳神)

    本片在紐約曼哈頓及非洲南部取景拍攝,妮可基嫚、西恩潘主演。故事的時空背景設定在21世紀充滿權力鬥爭角力、政治氣氛詭譎的聯合國,是影史上第一部獲准進入聯合國位於紐約的總部(聯合國大廈被視為正式的國際領土)進行拍攝工作的電影。

    一名在非洲出生的聯合國口譯員席薇亞布倫(妮可基嫚飾),有一天在無意間聽到有人用只有包括席薇亞在內的少數人聽得懂的非洲土語,討論一項暗殺陰謀,暗殺對象是即將在聯合國大會發表演說的一位非洲國家元首。

    當她聽到這項驚人秘密之後,很快就發現自己也成為兇手的追殺對象,於是她就向相關單位報案,密勤局則指派托賓凱勒探員(西恩潘飾)負責保護席薇亞布倫的安全。但是他在調查過程中卻發現他所保護的證人席薇亞擁有神秘複雜的背景,而他也開始懷疑她並沒有完全說出實情,而且她很可能也涉及這項暗殺陰謀。因此他對她產生的不信任感愈來愈強烈。

    席薇亞到底是受害人還是嫌犯?或者她另有所謀?而托賓在處理私人生活上的問題之餘,是否能夠保護她的安全?雖然他們必須互相合作,但是這兩個人的個性與背景卻完全相反。席薇亞是一位聯合國口譯員,她相信語言和理念的力量;托賓則是務實的密勤局探員,他完全根據一個人的行為來評斷對方,不管他們說得多麼天花亂墜,他都相信他能以敏銳的直覺揭穿對方的謊言。當這場詭譎多變的政治暗殺行動日益逼近,而席薇亞的人身安全也遭到威脅,他們在互相猜疑同時又互相吸引之餘,必須攜手合作查出真相,即時阻止一場可怕的國際政治危機發生。

  • 2 decades ago

    ● 英文片名:The Interpreter(註:Interpreter是翻譯者的意思)

    ‧中文片名:雙面翻譯

    ‧北美上映日期:2005/04/22

    ‧台灣上映日期:2005/04/15

    ‧類型:驚悚、劇情

    ‧導演:薛迪波拉克 Sydney Pollack (遠離非洲、黑色豪門企業)

    ‧編劇:Charles Randolph(鐵案疑雲)、Scott Frank(戰略高手)、Steven Zaillian(法網邊緣)

    ‧演員:妮可基嫚 Nicole Kidman(時時刻刻)、西恩潘 Sean Penn(神秘河流)、凱薩琳齊娜 Catherine Keener(變腦)

    ‧發行公司:環球

    ‧製片預算 / 全美票房:8000萬 / 5440萬(3週)

    ‧英文官方網站:TheInterpretermovie.com

    ‧中文官方網站:http://www.uip.com.tw/interpreter/

    《劇情簡介》

    一名在非洲出生的聯合國口譯員席薇亞布倫( 妮可基嫚 飾),有一天在無意間聽到有人用只有包括席薇亞在內的少數人聽得懂的非洲土語,討論一項暗殺陰謀,暗殺對象是即將在聯合國大會發表演說的一位非洲國家元首。當她聽到這項驚人 秘密 之後,很快就發現自己也成為兇手的追殺對象,於是她就向相關單位報案,密勤局則指派托賓凱勒探員(西恩潘飾)負責保護席薇亞布倫的安全。但是他在調查過程中卻發現他所保護的 證人 席薇亞擁有神秘複雜的背景,而他也開始懷疑她並沒有完全說出實情,而且她很可能也涉及這項暗殺陰謀。因此他對她產生的不信任感愈來愈強烈。

    《故事背景》

    在全球的權力中心聯合國大廈內,戰爭、災難及全球危機都是每天討論的議題,由於事關重大,因此每一個字都很重要,這一點被受過嚴格訓練的聯合國口譯員奉為圭臬。他們每天都要在隔音的播音間內,一邊仔細聽不同國家元首或代表的發言,一邊謹慎小心地選擇每個翻譯的字眼,以免在翻譯過程中造成誤會,引發政治危機,危害千百萬人民的生命。

    聯合國口譯員的責任只是聆聽與翻譯,他們不能參與任何行動,要是一名口譯員聽到一項 秘密 陰謀,足以威脅世界和平,她不能保守這個秘密該怎麼辦?要是她知道她把這項陰謀說出去,她自己的生命將遭到威脅該怎麼辦?

    這就是導演薛尼波拉克全新政治驚悚片【雙面翻譯】的故事前提。他說:「【雙面翻譯】有幾個吸引我的原因。聯合國內部的作業程序和外交斡旋的內幕是很新鮮的電影題材,而席薇亞與托賓這兩個角色之間的衝突和吸引也是很有戲劇性的元素。

    席薇亞是一個充滿國際觀的女口譯員,她相信能夠利用外交手段和語言取代暴力及戰爭,但是這次她卻必須面對一個每天都在處理人性醜陋面的密勤局探員。這兩個理念和背景截然不同的角色必須攜手合作,企圖阻止一場國際政治危機,對我來說這就是一部好電影的最佳素材。」

    《角色介紹》

    妮可基嫚 和她的角色

    【雙面翻譯】一片的中心人物是聯合國口譯員席薇亞布倫。她在片中無意間聽到有人密謀策劃在聯合國大廈內暗殺一位非洲國家元首,因此被捲入一場政治危機。席薇亞布倫這角色從小在非洲長大,並在約翰尼斯堡的大學主修音樂,在巴黎的大學主修哲學,並在西班牙的大學主修語言學。她深信外交斡旋的力量,但是她充滿神秘色彩的過去卻讓她對該如何維持世界和平有所懷疑。

    在導演薛尼波拉克的心中,這角色只有一個人選,他說:「我一直都覺得這角色非 妮可基嫚 莫屬,因為她不是美國人,散發一股異國風情,而且她是個充滿知性的氣質美女,很容易就讓觀眾相信她飾演的角色的確是一個生長在非洲南部,精通各國語言的專家。」雖然導演薛尼波拉克曾經和妮可基嫚合演大導演 史丹利庫柏力克 的遺作【 大開眼戒 】,並製作由她主演的【 冷山 】一片,但是他也很期待能以導演的身份指導這位金獎影后演戲,而妮可基嫚也一樣很希望能和這位金獎名導合作。

    她不但覺得這部片 暗潮洶湧 的政治鬥爭非常 刺激 ,更對她的角色在片中和男主角似有若無的感情感到很大的興趣,她說:「席薇亞和托賓這兩個角色在片中發展出一段他們也沒想到會有的微妙感情,雖然這是一部懸疑緊張的驚悚片,但是故事主要講的卻是寬恕與正義的力量。」她也對聯合國口譯員這種職業感到非常好奇,因為這是世上壓力最大,要求也最高的職業之一,如果一名口譯員翻譯錯誤,很可能引起國際危機。

    因此口譯員不但必須有很好的聽力,也要有淵博的知識和精準的表達能力。一名聯合國口譯員至少要會說三種語言,有些口譯員甚至會說七種以上的語言。 妮可基嫚 在扮演席薇亞布倫這位口譯員的過程中,不但看到這些口譯員的專業性和專注程度,也了解到他們對於以語言溝通取代暴力手段解決問題的堅強信念。

    她為了完全投入她的角色,曾經以匿名身份參加聯合國安理會會議、見過許多真實的聯合國口譯員,也和語言老師提姆蒙尼克密切合作,學會流利地以虛構的非洲土語庫族語和人對談。

    提姆蒙尼克說:「這對 妮可基嫚 來說是個很大的挑戰,她必須在片中以這種虛構的非洲土語和英語進行同步口譯,這對最頂尖的語言專家來說都是很困難的事。不過幸好妮可的聽力很好,她很會模仿不同的口音和腔調,而且她也非常努力。她為了拍這部戲不但要學會講庫族語,還要練習講西班牙語和法語,但是她就像片中角色席薇亞一樣,把這些語言講得呱呱叫,完全融入這個角色。」

    西恩潘和他的角色

    導演薛尼波拉克在找來金獎影后 妮可基嫚 擔任女主角之後,就開始尋找一位頂尖演員,能夠飾演在片中和她的角色性格完全相反的密勤局探員托賓凱勒。托賓凱勒這角色在片中負責保護席薇亞的安全,但是他在調查過程中卻發掘她的過去黑暗複雜的一面,他在處理這個難題的同時,也必須和這位他負責保護的陌生女子誠實分享他自己的痛苦過去。

    導演薛尼波拉克說:「找一個能和 妮可基嫚 分庭抗禮的男演員是個挑戰,他的性格和外表必須和席薇亞的角色完全相反,他們之間並沒有產生一般傳統的戀情,而是一種更微妙複雜的情愫。我很早就考慮要找西恩潘,不過我一開始有點懷疑他適不適合演這角色。雖然他的演技好到沒話說,可是觀眾沒看過他演這種角色,他從來沒演過一部驚悚片的男主角。不過他真的很有膽識,他願意冒這個險,全心投入這個角色。」

    對西恩潘來說,托賓凱勒跟他以往演的角色完全不同,尤其是近年來他都飾演比較邊緣化的角色,像是【 神秘河流 】裡痛失愛女的黑道大哥或是【 靈 魂的重量 】一片中垂死的數學家。但是他對【雙面翻譯】一片懸疑驚悚的劇情和片中角色複雜的心理感到非常感興趣,他說:「每個人在生命中都可以選擇坦白說實話或是保守一些 秘密 ,這部戲不但探討個人在這方面的抉擇,也真實呈現了政治層面上的陰謀與權力鬥爭。我覺得這是很好的電影題材。」

    「能和薛尼波拉克合作也很棒,」西恩潘說:「他在一個一氣呵成的故事中融入個人的內心掙扎和政治上的陰謀鬥爭,同時也營造出懸疑緊張的氣氛。」 妮可基嫚 對於能和西恩潘合作也感到很高興,她說:「他飾演的角色托賓凱勒跟我演的角色席薇亞一樣複雜有趣,他們的關係也很特別,能找來像西恩潘這麼優秀的演員來演這角色真的很棒。雖然我、西恩和導演薛尼的個性和觀念很不一樣,但是我們合作起來卻很有默契,也為這部戲注入不同的元素。」

    《首次獲准進入聯合國大廈拍戲》

    【雙面翻譯】一片是史上首次獲准進入聯合國大廈拍片的電影,這對每一位演員和工作人員來說都是永生難忘的經驗。雖然大家在新聞片段經常看到聯合國大廈,但是很少人能一窺它的真實面貌,導演薛尼波拉克希望藉這部片揭開

    聯合國的神秘面紗。聯合國在1945年創立時擁有51個會員國,現在共有191個會員國,雖然它不是一個政府,也不能制定任何法律,但是它卻有力量消弭國際衝突和危機。雖然聯合國這個組織充滿爭議性,也有不少反對者,但是它仍是世上少數的組織,能讓來自世界各國的代表一起討論全人類面對的各種重要議題。近代史許多關鍵性的事件-從蘇伊士運河危機到最近的伊拉克戰爭-都曾在聯合國大廈內進行討論。

    【雙面翻譯】一片劇組在五個月的拍攝期間,幾乎獲准進入聯合國大廈每個角落,從安理會的會議廳到玫瑰花園,唯一的限制就是劇組只能在下班時間和週末進行拍攝工作,這樣才不至於干擾聯合國正常的運作。為了完成呈現聯合國大廈的真實面貌,劇組並沒有在內部做太多的更動。片中所有在聯合國大廈內部的鏡頭幾乎全部都是在實地取景拍攝,只有一個地方是例外,那就是口譯員進行翻譯時身處的隔音密閉播音間,美術指導強赫特曼必須在棚內另外搭建佈景,因為真正的播音室太小也太窄了,根本就無法在裡面架設攝影機和其它器材。

    片中最壯觀的鏡頭就是聯合國大會會議廳開會的場面,為了捕捉召開聯合國大會時的熱鬧氣氛,劇組找來一千兩百名臨時演員,甚至有些真正的大會會員都來軋一角,希望鏡頭能帶到他們的特寫。

    召開聯合國大會時,會議廳坐滿人的壯觀場面也讓 妮可基嫚 歎為觀止,她說:「當我看到會議廳坐滿了這麼多人,我忍不住要發出哇的一聲,因為感覺好有戲劇性哦。我們拍的鏡頭看起來非常真實,因為我在召開真正的聯合國大會時去參觀過,親身體驗過那種令人 太興奮,這種場面真是太棒了。」在聯合國大廈拍片當然也有很多限制,尤其是在安檢方面,基於安檢考量,每位演員和工作人員都必須佩戴特別的證件才能通過保安系統。另外還有一些規定和限制也讓每個人戰戰競競、小心翼翼,導演薛尼波拉克笑著說:「我們很擔心會把麵包屑掉在地坦上,因為我可不想當第一個進入聯合國大廈拍片的導演,最後卻把1951年就鋪好的地毯給弄得髒兮兮。」

    2005-06-10 02:02:34 補充:

    不要再PK了,字好大好害怕...

    Source(s): 網路+整理
Still have questions? Get your answers by asking now.