Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

請問日語漢字”早”????

國語"早"是MORNING的意思

日語"早"有MORNING的意思嗎?像O_HAI_YO

日語"早"是HAI_YA_KU是HURRY UP的意思

反而"朝"才是日語中MORNING的意思

如果要說:"早一些","早知道"的早,日語要怎麼說呢?

Update:

TO森山 敦文/陳 冠兆

並不是想用羅馬拼音,而是MY PC 沒安裝日語字型,沒法度.

4 Answers

Rating
  • Favorite Answer

    國語(中文)裡面,有MORNING意思的字,

    不只“早”(應該說“早上”還算是很現代的用法),

    還有“晨”跟“朝”跟“旦”等等。

    日文保存著古代中文的用法,

    基本上“朝”才是MORNING的意思。

    “早”是時間上的順序,即是“早”“晚”的“早”之意。

    “快慢”的詞,在日文裡跟“早”同音,不過漢字要寫“速”。

    “おはよう”(O_HA_YO~長音)

    原是說“對方很早起床”後來才轉成“早安”之意。

    “早一些”

    如makoto・chu大大所說,可說“早めに”,

    也可說“もうちょっと早く”等。

    “早知道”通常會用假定形,說“知っていれば”。

    最後,要學好日文的話...

    用中文跟英文來理解是無法避免的,但請不要劃上等號,

    不要用中文或英文的想法來看待日文。

    然後,請去學好五十音(あいうえお…),不要用羅馬字拼音,

    因為日本人在日常生活裡不用羅馬字拼音來寫日文的。

    2005-06-06 18:01:52 補充:

    給asamiz

    喔...那麼羅馬字拼音也要正確喔...

    は:HAI(×)⇒HA(○)

    Source(s):
  • 7 years ago

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****/

  • 2 decades ago

    基本上おはよう(早安)是可以寫成「お早う」的...

  • SUI
    Lv 6
    2 decades ago

    日文漢字中"早"是快(はやく)有些中文字和日本漢字意思一樣但是很少~因為日文文字"和化"了變成一個獨立語言早一些應該是少し早い早知道應該是もっと前に知っている

Still have questions? Get your answers by asking now.