Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

” I was blown away.”怎麼翻譯?

I was blown away by the news( Or whatever).

這裡的”Blown Away”怎麼翻譯?

3 Answers

Rating
  • 小馬
    Lv 5
    2 decades ago
    Favorite Answer

    您提到的"blow me away"是"令我震驚"的意思

    (這個震驚不是一定指被不好的事情嚇了一跳)

    blow away這個片語可以這樣用

    The concert blew me away.

    這場演唱會太令我震驚了

  • 10 years ago

    當你拿著一把霰彈槍把一個人打飛的時候

    你也可以說"blow him away"

  • Anonymous
    2 decades ago

    打敗,驚愕=blown away

    I was blown away.=我被吹走了.

Still have questions? Get your answers by asking now.