Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

” I was blown away.”怎麼翻譯?

I was blown away by the news( Or whatever).

這裡的”Blown Away”怎麼翻譯?

3 Answers

Rating
  • 小馬
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    您提到的"blow me away"是"令我震驚"的意思

    (這個震驚不是一定指被不好的事情嚇了一跳)

    blow away這個片語可以這樣用

    The concert blew me away.

    這場演唱會太令我震驚了

    • Login to reply the answers
  • 9 years ago

    當你拿著一把霰彈槍把一個人打飛的時候

    你也可以說"blow him away"

    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    打敗,驚愕=blown away

    I was blown away.=我被吹走了.

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.