Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

”騙人公司” 的中翻英??

騙人公司>的中翻英??

"騙人公司" 的中翻英??

10 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    fly-by-night shops

    或是

    bogus company

    不過 "fly-by-night shops" 罵的比較好.

    (就是 一下子就倒了或是錢拿了就關門的那種騙人公司)

  • Cheng
    Lv 6
    2 decades ago

    騙人公司

    Deceive people in the company

  • ?
    Lv 5
    2 decades ago

    corporate fraud / company fraud

  • Anonymous
    2 decades ago

    風's right.

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 2 decades ago

    騙人公司

    Deceives people the company

    Source(s): 網站
  • Anonymous
    2 decades ago

    是Bogus company

    請參考參考資料

  • Anonymous
    2 decades ago

    Deceive people in the company

    我是用Dr.eye全文翻譯出來的

    Source(s): Dr.eye全文翻譯
  • Anonymous
    2 decades ago

    bunco company

    詐騙 欺騙:bunco

    公司 :company   

  • 2 decades ago

    應該是Bogus company吧!我覺得啦!!!!!!!!!!!

  • 沙拉
    Lv 7
    2 decades ago

    "騙人公司" 的中翻英??

    Deceives people the company.....................

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.