Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

英文翻譯~~

A big part of Judith's job is listening. In court, she listens and learns about disagreements between people. The people come to court with their lawyers. The lawyers speak about the case. judith was a lawyer herself for many years. The lawyers argue about the facts of each case. Sometimes they argue about the meaning of a law. Other people speak in court, too. Everyone promises to tell the truth.

答的正確又最快的選為最佳解答唷!!

5 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    茱蒂斯的工作大部份是聆聽。在法庭,她聆聽並得知有關人們之間的爭論。這些人在他們的律師陪同下出席法庭。而律師則談論訴訟。茱蒂斯本身當了多年的律師。律師在每場訴訟當中去辯論事實真相。有些時候他們會辯論有關法律的意義。其他出席者也會在法庭內發言。每個人都承諾說出事實真相。

    Source(s): by myself
  • 2 decades ago

    一個茱迪思的工作大部份正在聽。 在法院中,她聽而且學習在人之間的不合。 人來和他們的律師追求。 律師關於情形說。 judith 是律師她自己許多年。 律師辯論每個情形的事實。 有時他們辯論法律的意義。 其他的人也在法院中說。 每個人說實話允諾。

    Source(s): 譯言堂~*
  • 2 decades ago

    茱迪絲 (Judith) 的工作中, 有一大部份是傾聽. 在法庭裡, 她傾聽和了解當事人間的爭議點. 當事人由他們的律師陪同上法庭. 律師則詳述有關案件. 茱迪絲本身已當了多年的律師. 律師們會針對每個案件的事實加以爭辯. 有時他們會爭辯有關法條本身的意義. 其他出席者也會在法庭上發言. 每個人都得證明自己說的都是真話.

    Source(s): 我自己
  • 朱蒂斯的工作的大部分都在聽。 在法庭,她傾聽並且了解在人們之間的意見不合。 人們與他們的律師一起來法庭。 那些律師談到案件。 多年來朱蒂斯是一位律師。 那些律師討論每件案例的事實。 有時他們討論一條法律的意思。 其他人也在法庭講話。 每人許諾說真話。

    Source(s): dr. eye 翻譯軟體
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    2 decades ago

    judith的工作大部份是負責"聆聽"。在法庭上,在許多人中她聆聽和學著不同的意見。人們和他們的律師來到法庭內。而律師訴說著他們的官司。judith 曾是她自已許多年的答辯律師。律師在許多官司中負責去爭論事實。有時他們在爭論法律的意義。其他人也在法庭內訴說。每個人都發誓要說實話。

    Source(s):
Still have questions? Get your answers by asking now.