Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

幫忙翻譯一小段!(20點喔)

Without a legislative majority or evidence of strong public support for a referendum,

Mr Chen could not achieve this even if he wanted to.

Personally he seems to prefer a gradualist approach,

stopping short of the final, formal change.

In his first term of office he enraged China by adding the word “Taiwan” to Republic of China passports.

He has recently suggested a change of tactic in the island's dogged but futile attempt to join the United Nations:

it is now asking for admittance as Taiwan, not the Republic of China.

This has caused anxiety in Washington,

where officials resent his goading of China and feel he does not understand the risks he is taking.

3 Answers

Rating
  • Anonymous
    2 decades ago
    Favorite Answer

    未經立法院多數立委的贊同,或全體台灣人民公投通過,

    陳總統無法達到獨立的願望。

    個人方面,他似乎較喜歡一步步進行,而不想操之過急。

    在他第一任期中,他激怒中國把中華民國護照改為台灣。

    他最近進一步建議一種新戰術,改變一成不變的中華民國國號,

    以台灣來加入聯合國,卻未能如願。

    這使華盛頓甚為憂慮,

    不少姑息派官員唯恐陳總統不了解其危險性,而不斷的激怒中國政府。

  • 2 decades ago

    沒有立法的多數或一個公民投票的強烈公眾的支持證據,

    陳先生無法達成這,即使他想要到。

    親自地他似乎偏愛漸進主義的方式,

    停止最後又正式的改變短。

    在他的辦公室的第一期限中他藉由把”台灣”那個字加入中華民國護照激怒了中國。

    他最近已經在島的中建議一個戰略的改變被糾纏但是無用的嘗試參加聯合國:

    它現在正在要求如台灣而不是中華民國的入場。

    這已經引起華盛頓的焦慮,

    在官員憤恨他用刺棒驅趕的中國而且感覺他不了解他正在拿的風險的地方。

  • 2 decades ago

    在他的第1任期他激怒中國附近字 “台灣” 到共和國的中國護照.

    他最近已建議變化的策略在島的頑固的但是無用的企圖到參加聯合國:

    它現在在請求入場權當做台灣,不共和國的中國.

    這已引起焦急在華盛頓州,

    公務員憤恨他的用刺棒驅趕的中國和覺得他不瞭解風險的地方他在佔領.

    Source(s): 翻譯機
Still have questions? Get your answers by asking now.