promotion image of download ymail app
Promoted

誰有英文版心經呢?

跟某老外談佛時他想從心經開始了解佛教思想但我想先給他看英文版的否則我只能比手劃腳...誰有英文版心經呢?

Update:

兩種版本都很好

只好交付投票囉

5 Answers

Rating
  • Anonymous
    2 decades ago
    Favorite Answer

    般若波羅密多心經(英文版)  

      The Heart Sutra in English  

      Translated by Gerhard Herzog

     

       

      When the holy Bodhisattva Avalokitesvara had truly grasped the transcendent wisdom, he realized that visible form is only illusion. The same applies to its perception, to its names and categories, to discriminative intellect and finally even to our consciousness. They are all illusion. With this realizaton he was beyond all sorrow and bitterness.

    Disciple Sariputra! The material is not different from the immaterial. The immaterial and the material are in fact one and the same thing. The same applies to perception, concepts, discriminative thinking and consciousness. They are neither existing nor not existing.

    Sariputra! All things therefore they are in themselves not good and not bad, they are not increasing and not decreasing.

    Therefore one may say there are no such things as form, perception, concepts, thinking process, and consciousness. Our senses such as eye, ear, nose, tongue, body and mind are misleading us to illusion; thus one may also say there is no reality in visible form, sound, smell, taste, touch and mindknowledge. There are also no such things as the realms of sense from sight up to mind, and no such things as the links of existence from ignorance and its end to old age and death and their end. Also the Four Noble Truths* are nonexistent, just as there is no such thing as wisdom and also no gain.

    Because the holy Bodhisattva who relies on transcendent wisdom knows that there is no gain, he has no worries and also no fear. Beyond all illusion he has reached the space of highest Nirvana.

    All Buddhas of the past, present and future, found highest perfect knowedge because they relied on transcendental wisdom.

    Therefore we ought to know that the great verse of the transcendent wisdom is unsurpassed in its splendor, and that it appeases truly all pain**. It reads:

    GATE, GATE, PARAGATE, PARASAMGATE BODHISVAHA!

     

      (Go, do it, make the step, you all must break through to the Absolute, then you will be immediately enlightened.)  

         

      * Four Noble Truths: Life means suffering; The origin of suffering is attachment; The cessation of suffering is attainable; The path to the cessation of suffering.

    ** pain: The more appropriate word may be "suffering".

    這個網站有很多資源

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    2 decades ago

    大家都很有心耶^^

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    2 decades ago

    有英文版的喔...一定有台語的囉.....那有客家版的嗎???????

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 2 decades ago

    Bodhisattva Avalokitesvara,

    while deeply immersed in Prajna Paramita,

    clearly perceived the empty nature of the five skandhas,

    and transcended all suffering.

    Sariputra! Form is not different from emptiness,

    emptiness is not different from form.

    Form is emptiness, emptiness is form.

    So it is with feeling, conception, volition, and consciousness.

    Sariputra! All dharmas are empty in character;

    neither arising nor ceasing,

    neither impure nor pure,

    neither increasing nor decreasing.

    Therefore, in emptiness, there is no form;

    there is no feeling, conception, volition, or consciousness;

    no eye, ear, nose, tongue, body, or mind;

    no form, sound, smell, taste, touch, or dharmas;

    no realm of vision, and so forth, up to no realm of mind-consciousness;

    no ignorance or ending of ignorance, and so forth,

    up to no aging and death or ending of aging and death.

    There is no suffering, no cause, no extinction, no path.

    There is no wisdom and no attainment.

    There is nothing to be attained.

    By way of Prajna Paramita,

    the bodhisattva's mind is free from hindrances.

    With no hindrances, there is no fear;

    freed from all distortion and delusion,

    ultimate nirvana is reached.

    By way of Prajna Paramita,

    Buddhas of the past, present, and future,

    attain anuttara-samyak-sambodhi.

    Therefore, Prajna Paramita

    is the great powerful mantra,

    the great enlightening mantra,

    the supreme and peerless mantra.

    It can remove all suffering.

    This is the truth beyond all doubt.

    And the Prajna Paramita mantra is spoken thus:

    Gate gate paragate parasamgate bodhi svaha

    (translated from Chinese by Buddha Gate Monastery)

    2005-04-13 21:38:54 補充:

    太谷精舍的法語甘露中

    有很多英文的開示

    您可以參考參考

    或者直接印給他看哦

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    2 decades ago

    可以跟"佛陀教育基金會"問問看台北市杭州南路一段55號3樓‧TEL:02-2395-1198‧FAX:02-2391-3415

    他們有印很多英文的佛書.漫畫還有佛經......可以問問看唷!![都是免費的^.^"]

    Source(s): 加油!!支持你喔~
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.