陳小小 asked in 新聞與活動最新活動 · 2 decades ago

徵翻譯喔..20點--救命啊

Poll: Australia against Taiwan war

Monday, March 28, 2005 Posted: 7:59 PM EST (0059 GMT)

SYDNEY, Australia (CNN) -- Australians are against following the United States into a war with China over Taiwan, according to a new poll on Australian attitudes.

But the same number who oppose involvement in such a war -- 72 percent -- think Australia's alliance with the United States is important for Australia's security.

Australians generally have a more positive view of China (69 percent) than they do of the United States (58 percent), according to the poll conducted by a Sydney-based think tank, the Lowy Institute For International Policy.

Asked to respond to the statement "Australia should act in accordance with our security alliance with the United States, even if it means following them to war with China over the independence of Taiwan", 21 percent agreed, 72 percent disagreed and 7 percent could not choose.

Last year, Foreign Minister Alexander Downer caused a stir when he said that Australia would not automatically join U.S. forces in defending Taiwan from Chinese military action.

Downer later said the question was "entirely hypothetical" and no Australian government had ever said what it would do in those circumstances.

After China earlier this month passed an anti-secession law authorizing the use of force against Taiwan should it push for independence, Downer said Australia was bound to consult with the United States under its ANZUS treaty alliance.

"But that's a very different thing from saying we would make a decision to go to war," Downer told Australian Broadcasting Corp. radio.

Under Prime Minister John Howard, Australia has been a strong supporter of the United States in its war on terror, and has sent troops to Afghanistan and Iraq in support of the U.S.-led operations there.

But the Lowy Institute survey found 51 percent of respondents oppose Australia's continued involvement in Iraq, with 46 percent in favor.

Among countries viewed in positive terms by Australians, the United States with 58 percent ranks below countries such as New Zealand (94 percent), the United Kingdom (86 percent), Japan (84 percent), Singapore (83 percent), China (69 percent) and France (66 percent).

Indonesia scores 52 percent, reflecting the difficult relationship Australia has sometimes had with its northern neighbor, despite the outpouring of Australian support after the December 26 earthquake and tsunami which devastated Indonesia's Aceh province.

According to the poll, based on a sample of 1000 Australians taken in early February -- before China passed its anti-secession law -- Australians have a generally positive view about the country's relations with China.

Only 35 percent are worried about China's rising power and a majority of Australians -- 51 percent -- think a free trade agreement with China would be good for Australia.

China is a big buyer of Australian commodities to fuel its economic growth and is Australia's fastest growing export market.

On relations with the United States, 68 percent of Australians think "we take too much notice of the views of the United States", while 29 percent think Australia takes the "right amount of notice".

The international issues of most concern to Australians are "unfriendly countries developing nuclear weapons" (71 percent worried), followed by global warming (70 percent), international terrorism (63 percent) and international disease epidemics (61 percent).

Update:

麻煩大家啦....嗚嗚嗚

10 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    Poll: Australia against Taiwan war Monday, March 28, 2005 Posted: 7:59 PM EST (0059 GMT) SYDNEY, Australia (CNN) -- Australians are against following the United States into a war with China over Taiwan, according to a new poll on Australian attitudes.

    鸚鵡:澳洲反抗台灣戰爭星期一,三月28,2005有地位的:7:59PM EST(0059格林威治標準時間)SYDNEY,澳洲(CNN)--澳洲人是反抗下面美國到一戰爭和中國在上台灣,根據一新投票在澳洲人態度.

    But the same number who oppose involvement in such a war -- 72 percent -- think Australia's alliance with the United States is important for Australia's security.

    但是這相同號碼誰反對捲繞在如此一戰爭--72百分率--想澳洲的同盟連性和美國是重要為了澳洲的安全.

    Australians generally have a more positive view of China (69 percent) than they do of the United States (58 percent), according to the poll conducted by a Sydney-based think tank, the Lowy Institute For International Policy.

    澳洲人通常有一更多實定的看法的中國(69百分率)比他們做的美國(58百分率),根據這投票指引經由(被)一Sydney-based 智囊團,這Lowy 學會為了國際性的政策.

    Asked to respond to the statement "Australia should act in accordance with our security alliance with the United States, even if it means following them to war with China over the independence of Taiwan", 21 percent agreed, 72 percent disagreed and 7 percent could not choose.

    問到回應這陳述"澳洲應該舉動依照我們的安全同盟連性和美國,縱使它方法下面他們到戰爭和中國在上這獨立的台灣",21百分率同意的,72百分率不同意和7百分率未能選擇.

    Last year, Foreign Minister Alexander Downer caused a stir when he said that Australia would not automatically join U.S.

    去年,外交部長亞歷山大鎮定劑造成騷動什麼時候他說那個澳洲將不會自動參加U.S.

    forces in defending Taiwan from Chinese military action.

    力量在防禦台灣從中國人軍事的動作.

    Downer later said the question was "entirely hypothetical" and no Australian government had ever said what it would do in those circumstances.

    鎮定劑更遲的說這問題是"完全地假設"和不澳洲人政府有曾經說什麼它將會做在那些情況.

    After China earlier this month passed an anti-secession law authorizing the use of force against Taiwan should it push for independence, Downer said Australia was bound to consult with the United States under its ANZUS treaty alliance.

    於中國早一點本月通過一anti-secession 法律委任這使用的力量反抗台灣應該它推為了獨立,鎮定劑說澳洲定會諮詢美國在下面它的太平洋共同防衛組織條約同盟連性.

    "But that's a very different thing from saying we would make a decision to go to war," Downer told Australian Broadcasting Corp.

    "但是那是一懸殊東西從格言我們將會作成決定到去war,"鎮定劑告訴澳洲人廣播公司.

    radio.

    廣播.

    Under Prime Minister John Howard, Australia has been a strong supporter of the United States in its war on terror, and has sent troops to Afghanistan and Iraq in support of the U.S.-led operations there.

    在下面吏部尚書約翰Howard,澳洲有是一強固支援者的美國在它的戰爭在恐怖,和有傳達軍勢到阿富汗和伊拉克在支持這U.S.-led 操作在那裡.

    But the Lowy Institute survey found 51 percent of respondents oppose Australia's continued involvement in Iraq, with 46 percent in favor.

    但是這Lowy 學會眺望找到51百分率的回答的反對澳洲的未完待續捲繞在伊拉克,和46百分率在恩惠.

    Among countries viewed in positive terms by Australians, the United States with 58 percent ranks below countries such as New Zealand (94 percent), the United Kingdom (86 percent), Japan (84 percent), Singapore (83 percent), China (69 percent) and France (66 percent).

    在中間國家看法在實定的學期經由(被)澳洲人,美國和58百分率階級在下面國家諸如新西蘭(94百分率),聯合王國(86百分率),日本(84百分率),新加坡(83百分率),中國(69百分率)和法國(66百分率).

    Indonesia scores 52 percent, reflecting the difficult relationship Australia has sometimes had with its northern neighbor, despite the outpouring of Australian support after the December 26 earthquake and tsunami which devastated Indonesia's Aceh province.

    印尼分數52百分率,反射這困難的有關係的澳洲有有時有和它的自北來鄰近,儘管這流出的澳洲人支援於這十二月26地震和海嘯哪個蹂躪印尼的Aceh 省(州).

    According to the poll, based on a sample of 1000 Australians taken in early February -- before China passed its anti-secession law -- Australians have a generally positive view about the country's relations with China.

    根據這投票,基層在一樣品的1000澳洲人欺騙早二月--之前中國通過它的anti-secession 法律--澳洲人有一通常實定的看法關於這國家的關聯和中國.

    Only 35 percent are worried about China's rising power and a majority of Australians -- 51 percent -- think a free trade agreement with China would be good for Australia.

    唯一35百分率是憂慮中國的上升的勢力和一大多數的澳洲人--51百分率--想一自由貿易協定和中國將會是有益於澳洲.

    China is a big buyer of Australian commodities to fuel its economic growth and is Australia's fastest growing export market.

    中國是一大買主的澳洲人日用品到燃料它的經濟成長和是澳洲的fastest 成長輸出市場.

    On relations with the United States, 68 percent of Australians think "we take too much notice of the views of the United States", while 29 percent think Australia takes the "right amount of notice".

    在關聯和美國,68百分率的澳洲人想"我們拿取過份地注意的這看法的美國",一會兒29百分率想澳洲拿取這"右方總計的注意".

    The international issues of most concern to Australians are "unfriendly countries developing nuclear weapons" (71 percent worried), followed by global warming (70 percent), international terrorism (63 percent) and international disease epidemics (61 percent).

    這國際性的發行的最多關心到澳洲人是"有敵意國家發展核子武器"(71百分率擔心),跟隨經由(被)全球溫暖(70百分率),國際性的恐怖主義(63百分率)和國際性的疾病流行性傳染病(61百分率).

    Source(s): 翻譯機一個一個慢慢打
  • 1 decade ago

    是啊

  • Pat
    Lv 6
    2 decades ago

    Prime Minster 是吏部尚書, 哈哈 還頭一次聽到這麼好笑的笑話, 其實整篇都蠻好笑的 haha

  • Anonymous
    2 decades ago

    什麼爛翻譯啊!?!?!隨便指一個出來,Downer是澳洲國防部長的名字, 不是鎮定劑=.=.|@!!@!!!!

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 2 decades ago

    @@ 真辛苦ㄚ!!

  • 2 decades ago

    金槍手...快...看你翻譯

  • 2 decades ago

    翻譯的有點爛

  • 阿蝦
    Lv 6
    2 decades ago

    poll是民調的意思,不是鸚鵡

  • 2 decades ago

    真的會瘋掉 , 建議你用word 翻好了

  • Anonymous
    2 decades ago

    = =本來很想幫你 但是太長了 我打字會打到瘋掉.....

Still have questions? Get your answers by asking now.