Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

我看英文新聞遇到的問題<20 分>

1.Have you started making recordings on this new label as of yet?

as of yet 在這意思是?

2.Last time our magazine staff saw you through media,.....

through 改成用 from 可行的嗎?  有分別?

3.So most of these new songs are somewhat biographical?

somewhat 可以改成用 quiet, little? somewhat 怎用最好?

4.I am very fervent about getting certain things across to my fans through the lyrics and the tone of my voice.

在這 cross... through  又應該怎用?

5.It has something for everyone and I'm hoping everyone embraces it.

embraces 在這的意思?

3 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    1. as of yet (此刻)在這裡只是加強語氣,不用也沒關係。

    2. through media 是習慣用語,如果是from, 就要更詳細說明哪一種media,譬如:from TV interview

    3. somewhat (算是)也是用來加強語氣,在這裡是疑問的語氣,不用也沒關係。quite, little都包含了超過語氣的意思,意思不一樣

    4. get across (傳達到) through (透過)各有獨立的意思,並沒有從屬的關係。

    我很希望能透過歌詞與我的聲音傳達某些意義給我的歌迷

    5. embrace 在這裡就是「熱烈接受」,不只是接受,還要加以熱情擁抱。如果只是accept,就比較冷靜。

    Source(s): mi
  • Anonymous
    2 decades ago

    1. as of yet = as yet, yet 到目前為止2. through 透過在這裡指透過媒體如果改成 from, 就變成從媒體上看到,意思略有不同3. somewhat = slightly 略有quite = 幾乎, 不能用 little, 可以用 sort of4. through 的意思和第二題同,這裡 across...through 並沒有特定的關係, across = 遍及5. embrace = 擁抱, 延伸為 '欣然接受' 的意思

  • 2 decades ago

    1.

    as of yet 現在,此刻

    2.

    through...用from...不通順

    3.

    somewhat是類似,所以用quite和little不正確喔,是quite不是quiet喔,quiet是安靜喔

    4.

    cross交叉,through穿過

    5.

    embraces是有做(所)準備的

Still have questions? Get your answers by asking now.