Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

15點 Man on the moon 怎麼翻譯呢?

英文裡有一據話叫 Man in the moon 指的是虛構的人物 幻想的人物

那 Man on the moon 是什麼意思阿 我一直以為金凱瑞主演的這部電影的英文名稱 Man on the moon = Man in the moon 但是 我錯了 英文中沒有 Man on the moon 這用法 至少我沒有查到 請告訴我唄

Update:

嗯可能是我說的不清椘 我是希望翻譯後 順便告訴我這句話有什麼特殊意義嗎 比如 我提供的那一句 man in the moon 也可以翻作 月亮中的(人) 男人 阿 但是這句話也有其他涵義 嗯 問的不清楚 拍謝啦

4 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    Man on the moon : ( 網 路 查 的 )

    ( 1. ) 月亮上的男人 【金凱瑞主演的電影】

    ( 2. ) 人在月亮

    the man in the moon : ( 用 字 典 查 的 )

    ( 1. ) 月面上的黑斑 , 月中人 , 月亮上的「兔子」, 假想的人

    ( 2. ) 月中之人

    [ex] I know no more about the plan than the man in the moon .

    那 項 計 畫 我 一 點 也 不 曉 得

  • 偉嘉
    Lv 6
    2 decades ago

    我覺得是吳剛.....

  • 2 decades ago

    月亮上的男人

    應該是這樣沒錯

    you got it!!

    Source(s): my brain
  • Anonymous
    2 decades ago

    人在月亮(或月亮中的人) 英翻中的網站翻出來的!!參考一下吧

Still have questions? Get your answers by asking now.