Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

幫我翻譯一下這歌詞Before I Fall In Love

My heart, says we've got something real

Can I trust the way I feel

'Cause my heart's been fooled before

Am I just seeing what to see

Or, is it true, could you really be

Something to have and hold

With my heart and soul

I need to know, before I fall in love

Someone who'll stay around

Through all my ups and downs

Please tell me now, before I fall in love

I'm at, the point of on relum

So afraid of getting bumed

But I want to take a change

Please, give me a reason to believe

Say, that you're the one, that you'll always be

It's been so hard for me to give my heart away

But I would give my everything ,

just to here you say(you're)

6 Answers

Rating
  • Anonymous
    2 decades ago
    Favorite Answer

    My heart, says we've got something real

    我的內心告訴我~我們已經得到真實的經驗~

    Can I trust the way I feel

    我能相信我所感覺到的情感嗎?

    'Cause my heart's been fooled before

    因為我曾經被欺騙愚弄過

    Am I just seeing what to see

    現在我只能相信我所看到的ㄧ切

    Or, is it true, could you really be

    或許這是真的~你就是我要的人

    Something to have and hold

    With my heart and soul (上下兩句合翻比較順)

    有些事情深藏在我的內心與靈魂裡

    I need to know, before I fall in love

    在我掉入愛河前~我需要知道~

    Someone who'll stay around

    有ㄧ個人會陪伴著我~

    Through all my ups and downs

    不論在我心情愉悅以及低落時

    Please tell me now, before I fall in love

    此刻~請在我陷入愛情前告訴我吧~

    I'm at, the point of on (relum)==>應該是return

    我無法再回到以前了~

    So afraid of getting bumed

    好害怕再度失去自我~

    But I want to take a change

    但是~我想要有所改變

    Please, give me a reason to believe

    請讓我有個理由去相信~

    Say, that you're the one, that you'll always be

    說吧~說你是我的唯一~永遠都是~

    It's been so hard for me to give my heart away

    現在的我已經無法放棄對你的愛~

    But I would give my everything ,

    我會給你我所擁有的ㄧ切`

    just to here you say(you're)

    只為了能聽到你說(你是我的唯一)

    Source(s): 喜歡翻歌詞的我~希望給你參考~
  • 2 decades ago

    這是李玟的歌喔,那我就把他原本就有翻成中文的lyrics打出來給你

    My heart, says we've got something real

    我的心告訴我 這次是真的了

    Can I trust the way I feel 'Cause my heart's been fooled before

    我能相信嗎 來自一顆曾經受創的心的感覺

    Am I just seeing what to see

    會不會又只是我的幻覺

    Or, is it true, could you really be

    還是真的 也許真的是你

    Something to have and hold With my heart and soul

    讓我用我的心 我的靈魂 把你緊緊擁抱 熱情環繞

    I need to know, before I fall in love

    墜入情網之前 請告訴我

    Someone who'll stay around Through all my ups and downs

    你永遠不會離開我 不管經歷高潮或低谷

    Please tell me now, before I fall in love

    在我真的墜入情網之前 告訴我

    I'm at, the point of on relum (應該是the point of no return)

    我已愛你到無法自拔

    So afraid of getting bumed

    卻又怕再次受到傷害

    But I want to take a change

    可是我真的想再試試

    Please, give me a reason to believe

    就給我一個理由去相信吧

    Say, that you're the one, that you'll always be

    告訴我 你是我的 直到永遠

    It's been so hard for me to give my heart away

    一向很難給出我的心

    But I would give my everything , just to here you say(you're)

    可是我願意付出全部 只要能聽你說...

    這是全部啦 完全從專輯的中文歌詞來的

    我記得KTV有這支mv,有唱過

    Source(s): from the album "just no other way"
  • 2 decades ago

    我的心,說我們已經有真正的東西

    我能信賴我感覺的方式嗎

    ’以前引起我的心被愚弄

    只是我見到該見到什麼

    或,它是真實的,可以你真的是

    某事有而且支撐

    我的全神貫注

    我需要知道,在我相愛之前

    某人 who'll 停留在附近

    經過我所有的起起落落

    請現在告訴我,在我相愛之前

    我是在,在再亮度之上的點

    如此害怕得到過游民生活

    但是我想要採取一個改變

    請,給我一個理由相信

    Sa

  • Anonymous
    2 decades ago

    一看就知道語意完全不順...= =

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • EGG
    Lv 4
    2 decades ago

    這是用翻譯軟體翻的吧...

  • 2 decades ago

    我的心,說我們有真正的事情

    罐裝我相信我感到的模式

    ' 原因我的心已經以前被欺騙

    我只不過看見看見什麼

    或者,真實,你可能真的

    要有並且拿的某些事情

    真心實意

    我需要知道,在我墜入愛河之前

    將停留在周遭的人

    透過我的全部興衰

    請現下告訴我,在我墜入愛河之前

    我對,點在上relum

    如此害怕被乞討

    但是我想要參加一種變化

    請給我相信的一個原因

    嗯,你是那個,你總是

    它是如此難我放棄我的心

    但是我將給我的所有東西,

    對這裡來說你說(你是)

    Source(s):
Still have questions? Get your answers by asking now.