Trending News
幫忙翻譯(1)
今天一大早就起床嚕!昨天快兩點才睡...
早上跟媽去早市買菜...沒想到快被人群擠死!
有些歐巴桑居然給我騎機車進去
明知道人多不好走還給我騎車!
路上大塞車!
翻譯網都怪怪的
4 Answers
- PamelaLv 42 decades agoFavorite Answer
今天一大早就起床嚕!昨天快兩點才睡...
I wake up so early this morning. Frankly speaking, I didn't go to be until two o'clock yesterday.
早上跟媽去早市買菜...沒想到快被人群擠死!
However, I still go to the (morning) market with Mom this morning. I never think that there are tremendous crowds here, and I can't breathe anymore.
※早市~我不知道外國有沒有這種說~如果真要強調的話,就加個morning吧!!但是因為你已經說了早上去市場了,我想如果不是早市的話,就不會在早上開了吧!!
有些歐巴桑居然給我騎機車進去 知道人多不好走還給我騎車!
Although it's not simple for us to move as fast as we hope, to my surprise, some housewives ride their motorcycles to enter here.
※至於歐巴桑是我們的用法啦!我還是覺得用housewife(家庭主婦)會好一點啊!!
路上大塞車!
Therefore, there is a traffic jam on the road because of their unwise behavior.
※有些地方加了字,或是更改意思,我是覺得這樣寫比較通順啊!!希望可以幫到你的忙~請賜教!!謝謝~
Source(s): 字典+自己 - Anonymous2 decades ago
前兩個在翻什麼啊?? 亂七八糟.. 三號改版 I went to sleep at two last night, yet i woke up very early today. This morning, i went to the market with my mom, it was so crowded, i can hardly breath in there.
2005-02-12 18:56:30 補充:
The most unbelievable thing is that, some people(housewives) drove their motorcycles into the "already overcrowded" marked, even though they knew they can hardly movein there. Horrible traffic jam. (最後一句我亂翻)
- Anonymous2 decades ago
今天一大早就起床嚕!昨天快兩點才睡...
It so early that made I get up! And it almost 2am I have slept….
早上跟媽去早市買菜...沒想到快被人群擠死!
I were buying foods with my mom in the market in the morning…. and it’s so crowds!
有些歐巴桑居然給我騎機車進去
And some aunty rides the monocycle to go in unexpectedly.
明知道人多不好走還給我騎車!
They ride it even they knew it so crowds.
路上大塞車!
There’s traffic jam on the roads!