昭良 asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

”電毯”英文要怎麼翻譯?

天氣寒冷時蓋電毯睡覺可舒服了!

請問"電毯"英文要怎麼翻譯?

5 Answers

Rating
  • Anonymous
    2 decades ago
    Favorite Answer

    "electric blanket" (或叫"heating blanket")和"heat pad"是不太一樣的產品, 兩者都是用來加熱保暖, 差別在於"blanket(毯子, 用來蓋的)" 和"pad(墊子, 用來墊的)" 的大小及用法略有小小差異。通常會叫"electric blanket"肯定就是電「毯」, 其外觀是毛毯的型式, 其大小足以蓋住一個人;而"heat pad"通常比較小塊, 給你局部用在腰部、腳部保暖用, 有些"heat pad"還有震動按摩功能。(註: 尺寸方面並非絕對, 還是有些heat pad是像electric blanket的大小)基於以上, 電毯, 要稱為

    "electric blanket" 或 "heating blanket" 皆可,  heat pad ? 那是另一種東西.....要驗證我的說法有個簡單的方法, 你到Google Froogle用它的商品搜尋功能找一下圖片便知!以下為"electric blanket"的範例:macy's賣的electric blanket, Queen size

    圖片參考:http://slimages.macys.com/is/image/MCY/products/4/...

    圖片參考:http://content.sears.com/data/product_images/008/0...

    amazon.com售, 12x14 inch

    圖片參考:http://images.amazon.com/images/P/B00005A44K.01._S...

    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    2 decades ago

    也有叫 electric blanket 啦

    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    2 decades ago

    heat pad

    heat pad

    heat pad

    heat pad

    heat pad

    2005-02-03 11:47:36 補充:

    Yes, electric blanket.

    Electric blanket, delicious.

    • Login to reply the answers
  • 2 decades ago

    電毯

    Electric blanket

    • Login to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    2 decades ago

    電毯

    dian tan

    ㄉㄧㄢˋ ㄊㄢˇ

    1.an electric blanket

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.