promotion image of download ymail app
Promoted
Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

請翻譯一下這句英文

That's not funny.  That's not even in the same zip code as funny.以上句子單字解釋還可以~但是整句我真的很呆 ....請幫忙翻譯一下 謝嚕^^"

8 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    That's not funny. 簡單翻就是:《那並不好笑或那並不有趣。》

    That's not even in the same zip code as funny. "even"在這句上是指"甚至","zip code"是指郵遞區號,"as"可翻為"如同或和"。只按字面上來說:『那甚至和好笑(有趣)不在同一個郵遞區號。』,意思為根本和好笑(有趣)離的很遠,白話一點也就是:《那和好笑(或有趣)一點也扯不上邊。》

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    2 decades ago

    只有XXX的15號把氣憤的語意翻出來ㄌ,

    正解的有教育意義,

    其他的...娛樂效果很強啦~

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 2 decades ago

    那不滑稽。

    那不是在郵政編碼和滑稽一樣。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 2 decades ago

    That's not funny. →不好笑。或是那個人不滑稽。

    That's not even in the same zip code as funny.→一般來說郵遞區號本來就不會一樣,那也不是很難去瞭解的事。

    Source(s): 外文系的我
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    2 decades ago

    不好笑

    跟好笑連邊都沾不上

    總而言之就是不好笑﹐要你不要再講。

    Source(s): 說中文的外國人
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    2 decades ago

    那並不好笑‧那甚至和那些一樣地不好笑.

    Source(s): memory
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    2 decades ago

    嗯。。

    我試試看喔

    看能不能幫你點什麼

    "很難笑

    那根本就不是笑話"

    翻不好也別介意囉

    Source(s): 個人學習領域
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    2 decades ago

    That's也就是說 not 並非 funny. 好笑的

    That's 也就是說not並非 並不是 even 平等 in 在 the那 same相同的 zip code 代碼

    as 同樣的 funny.有趣的

    單字 都好囉

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.