關於「You bet」

【回應他人的道謝】You bet.

當我們接受道謝/讚美時,較常回應的是「You are welcome.」、「Not at all.」、「It's nothing. 」...等等客氣的話。

我想問的是,(外國人)回應道謝時,用「You bet」(當然,表對他人的道謝/讚美有同感)的情況多嗎?這樣回答好不好??對方會...

(某國中英語名師說,回答"you bet",外國人會覺得你的英文造詣很好??呃...有點無法理解?)
Update: 詢問國外友人,他說you bet用來回答「別客氣」的情況是蠻常見的,會讓人有會心一笑的感覺。

我等會會將所查到的有關「不必客氣」的說法列於評價的地方給大家參考唷。(由於字數...
7 answers 7