Trending News
Promoted
這英文的意思?
kill without spilling blood.destroy a person by smooth strategy.這兩句化有啥不同呀????還有啥也是有關殺人的句子???或是有沒有比較平常美式的講法?簡短一點的?
Update:
kill without spilling blood.
destroy a person by smooth strategy.
這兩句化前面都是+S(主詞)嗎?
Update 2:
抱歉我英文真的有點破>"< 見諒...
4 Answers
Rating
- 2 decades ago
kill without spilling blood
殺人ㄅ見血
destroy a person by smooth strategy
用戰術/技巧ㄑ毀一ㄍ人
地一ㄍ市殺地二個市毀
- Anonymous2 decades ago
KILL WITH NO MERCY!
as short as you can imagine!
啥意思 可以解說一下嗎??
2005-01-11 20:39:42 補充:
謝謝你Fook
Still have questions? Get your answers by asking now.