Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

replace 和 substitute 的不同

這兩個單字中文都差不多,很多時候克漏字測驗都會同時出現在選項中,

請各位英文高手指點,這兩個單字的用法和使用時機。謝謝^^

2 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    這兩個字有一個根本上的不同

    to replace, 暗指說你換這個東西的時候是把壞掉的東西換成好的東西

    不過換來換去還是同一樣東西

    比方說你要換一個燈泡, 燈泡不亮了換一個 = replace that light bulb

    但是一樣的情況你要用substitute 就說不通了

    比方說 = substitute the light bulb 這根本是很爛的文法阿

    substitute在這裡的用法是說, 比方說你燈架裡面應該是用100瓦的燈泡,

    不過不幸100瓦的燒了, 而你又沒有一個新的100瓦的換上去

    那我們只好委屈一下, substitute it with a 60 watt bulb 用60瓦的來勉強代替

    在球場上也是一樣

    教練會把球員換下來的話, 有兩種情況

    1.球員打得太爛, 教練就replace the player

    2.球員累了, 教練就substitute him

    雖然這種情況的這兩種用法以經被外國人搞混了

    不過嚴格來說, 是固定要這樣用語法才合理

    Source(s): 腦腦
  • 2 decades ago

    replace 和 substitude 的意思都是"代替"

    不過 "replace" 比較像是永久性的代替

    而 "substitude" 比較像是暫時性的代替 =]

Still have questions? Get your answers by asking now.