¿De donde proviene la expresión: So long?

¿Cual es el origen?
¿Que traduce?
Update: Fuiste el primero en descubrir que me refería a una despedida. No le dí los puntos a quien dijo que era de origen árabe, pues es solo una posibilidad, pero no es seguro o comprobado que ese sea su origen (Refiriéndose a la palabra Salaam del Árabe, o Shalom del Hebreo). En el Hebreo <Shalom> es una despedida... show more Fuiste el primero en descubrir que me refería a una despedida. No le dí los puntos a quien dijo que era de origen árabe, pues es solo una posibilidad, pero no es seguro o comprobado que ese sea su origen (Refiriéndose a la palabra Salaam del Árabe, o Shalom del Hebreo). En el Hebreo <Shalom> es una despedida pero al mismo tiempo se usa como saludo, por lo cual es poco probable que ese sea el origen.

Otra posible explicación es que sea un extracto de una frase más larga, tal como:

"Don't let it be <so long> until we meet again", lo cual le daría mas sentido que la primera teoría.

Personalmente pienso que puede ser algo parecido a cuando se dice:

Sing along,

lo cual se traduce como cantar acompañado <a lo largo> de una pista o letra.

So long, pienso que pude traducirse como:

Hasta que nos volvamos a ver
<asi><a lo largo> del camino.

En otra paráfrasis sería:

<Así> que.... <A lo largo> camino nos vemos.
6 answers 6