Jehovah's Witnesses: Is It True That You Place Punctuation In Your NWT To Support Your Own Teachings?
Since, as the poster rightly mentions, there was no punctuation in koine Greek (the reader or writer has to supply it), on what is the "more common" placement of the comma based? If Witnesses place the comma after the word today based on their own (allegedly erroneous) teachings, then on what do other Bible translations base their "common" placement of the comma BEFORE the word today? I mean, since there was no punctuation in the original, how do those who commonly place the comma know it is supposed to go BEFORE the word today?
Of course, since we are talking about scriptures, it would be beneficial to use scriptures in the answer. Therefore, all scriptures in your response and the expounding thereon is appreciated.
Tomi C: Thank you very much for citing to the copyrighted material from the Reasoning book on page 286.
Thank you, Rangedog.
Thank you, CF, for your answer; your scriptures and your reasoning on them.
Thank you, Abernathy, as always. You said "Bible translation accuracy is not a democracy." How very true. Thanks also for the well-researched material. Most appreciated. And very responsive.
Thank you, Elijah, for providing a scriptural response using other translations which render Luke similarly. Surely people do not accuse these translators of rendering the verse in such a way as to support their teachings!
Well, a careful consideration of all information provided (the Sahidic Coptic, the Apostles’ Creed, Emphasized Bible, lexicons and concordances, etc.), shows that, despite what some may claim, Jehovah’s Witnesses did not rearrange punctuation in this scripture to support their teaching that the thief next to Jesus did not go to paradise with Christ that day. More to the point, those who responded provided scriptures themselves which have been shown to be the basis upon which Jehovah’s Witnesses place the comma after the word today.
CF wrote: ‘The NWT considered the whole context of the Bible’ to translate Luke 23:43. Thank you, CF, for providing that context so we could look at the question scripturally. And thanks for your sound reasoning on the scriptures themselves.